< תהילים 44 >

למנצח לבני-קרח משכיל ב אלהים באזנינו שמענו-- אבותינו ספרו-לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם 1
To the choirmaster of [the] sons of Korah a poem. O God - with ears our we have heard ancestors our they have recounted to us [the] deed[s] [which] you did in days their in days of antiquity.
אתה ידך גוים הורשת-- ותטעם תרע לאמים ותשלחם 2
You - hand your nations you dispossessed and you planted them you did harm to peoples and you set free them.
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא-הושיעה-למו כי-ימינך וזרועך ואור פניך-- כי רציתם 3
For not by sword their they took possession of [the] land and arm their not it saved them for right [hand] your and arm your and [the] light of face your for you took pleasure in them.
אתה-הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב 4
You he [are] king my O God ordain [the] victories of Jacob.
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו 5
By you opponents our we gore in name your we tread down [those who] rise up against us.
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני 6
For not in bow my I trust and sword my not it saves me.
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות 7
For you have saved us from foes our and [those who] hate us you have put to shame.
באלהים הללנו כל-היום ושמך לעולם נודה סלה 8
In God we have boasted all the day and name your - for ever we will praise (Selah)
אף-זנחת ותכלימנו ולא-תצא בצבאותינו 9
Also you have rejected and you have humiliated us and not you have gone out with armies our.
תשיבנו אחור מני-צר ומשנאינו שסו למו 10
You have made turn back us backwards from [the] opponent and [those who] hate us they have plundered for themselves.
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו 11
You have made us like sheep of food and among the nations you have scattered us.
תמכר-עמך בלא-הון ולא-רבית במחיריהם 12
You have sold people your for not wealth and not you have made great by price their.
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו 13
You have made us a reproach to neighbors our mockery and derision to [those] around us.
תשימנו משל בגוים מנוד-ראש בלאמים 14
You have made us a byword among the nations a shaking of head not peoples.
כל-היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני 15
All the day ignominy my [is] before me and [the] shame of face my it has covered me.
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם 16
From [the] sound of [one who] taunts and [one who] reviles because of an enemy and an avenger.
כל-זאת באתנו ולא שכחנוך ולא-שקרנו בבריתך 17
All this it has come to us and not we had forgotten you and not we had dealt falsely with covenant your.
לא-נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך 18
Not it had turned back backwards heart our and it had turned aside steps our from path your.
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות 19
For you have crushed us in a place of jackals and you have covered over us with deep darkness.
אם-שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר 20
If we had forgotten [the] name of God our and we had spread out hands our to a god strange.
הלא אלהים יחקר-זאת כי-הוא ידע תעלמות לב 21
¿ Not God will he search out this for he [is] knowing [the] secrets of [the] heart.
כי-עליך הרגנו כל-היום נחשבנו כצאן טבחה 22
For on you we have been killed all the day we have been regarded like sheep of slaughter.
עורה למה תישן אדני הקיצה אל-תזנח לנצח 23
Awake! - why? do you sleep - O Lord awake! may not you reject [us] to perpetuity.
למה-פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו 24
Why? face your do you hide do you forget? affliction our and oppression our.
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו 25
For it has sunk down to the dust self our it has clung to the earth belly our.
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך 26
Arise! a help of us and redeem us for [the] sake of covenant loyalty your.

< תהילים 44 >