< תהילים 44 >
למנצח לבני-קרח משכיל ב אלהים באזנינו שמענו-- אבותינו ספרו-לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם | 1 |
To the choirmaster of [the] sons of Korah a poem. O God - with ears our we have heard ancestors our they have recounted to us [the] deed[s] [which] you did in days their in days of antiquity.
אתה ידך גוים הורשת-- ותטעם תרע לאמים ותשלחם | 2 |
You - hand your nations you dispossessed and you planted them you did harm to peoples and you set free them.
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא-הושיעה-למו כי-ימינך וזרועך ואור פניך-- כי רציתם | 3 |
For not by sword their they took possession of [the] land and arm their not it saved them for right [hand] your and arm your and [the] light of face your for you took pleasure in them.
אתה-הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב | 4 |
You he [are] king my O God ordain [the] victories of Jacob.
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו | 5 |
By you opponents our we gore in name your we tread down [those who] rise up against us.
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני | 6 |
For not in bow my I trust and sword my not it saves me.
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות | 7 |
For you have saved us from foes our and [those who] hate us you have put to shame.
באלהים הללנו כל-היום ושמך לעולם נודה סלה | 8 |
In God we have boasted all the day and name your - for ever we will praise (Selah)
אף-זנחת ותכלימנו ולא-תצא בצבאותינו | 9 |
Also you have rejected and you have humiliated us and not you have gone out with armies our.
תשיבנו אחור מני-צר ומשנאינו שסו למו | 10 |
You have made turn back us backwards from [the] opponent and [those who] hate us they have plundered for themselves.
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו | 11 |
You have made us like sheep of food and among the nations you have scattered us.
תמכר-עמך בלא-הון ולא-רבית במחיריהם | 12 |
You have sold people your for not wealth and not you have made great by price their.
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו | 13 |
You have made us a reproach to neighbors our mockery and derision to [those] around us.
תשימנו משל בגוים מנוד-ראש בלאמים | 14 |
You have made us a byword among the nations a shaking of head not peoples.
כל-היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני | 15 |
All the day ignominy my [is] before me and [the] shame of face my it has covered me.
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם | 16 |
From [the] sound of [one who] taunts and [one who] reviles because of an enemy and an avenger.
כל-זאת באתנו ולא שכחנוך ולא-שקרנו בבריתך | 17 |
All this it has come to us and not we had forgotten you and not we had dealt falsely with covenant your.
לא-נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך | 18 |
Not it had turned back backwards heart our and it had turned aside steps our from path your.
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות | 19 |
For you have crushed us in a place of jackals and you have covered over us with deep darkness.
אם-שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר | 20 |
If we had forgotten [the] name of God our and we had spread out hands our to a god strange.
הלא אלהים יחקר-זאת כי-הוא ידע תעלמות לב | 21 |
¿ Not God will he search out this for he [is] knowing [the] secrets of [the] heart.
כי-עליך הרגנו כל-היום נחשבנו כצאן טבחה | 22 |
For on you we have been killed all the day we have been regarded like sheep of slaughter.
עורה למה תישן אדני הקיצה אל-תזנח לנצח | 23 |
Awake! - why? do you sleep - O Lord awake! may not you reject [us] to perpetuity.
למה-פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו | 24 |
Why? face your do you hide do you forget? affliction our and oppression our.
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו | 25 |
For it has sunk down to the dust self our it has clung to the earth belly our.
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך | 26 |
Arise! a help of us and redeem us for [the] sake of covenant loyalty your.