< תהילים 41 >

למנצח מזמור לדוד ב אשרי משכיל אל-דל ביום רעה ימלטהו יהוה 1
Przedniejszemu śpiewakowi pieśń Dawidowa. Błogosławiony, który ma baczenie na potrzebnego; w dzień zły wybawi go Pan.
יהוה ישמרהו ויחיהו--יאשר (ואשר) בארץ ואל-תתנהו בנפש איביו 2
Pan go będzie strzegł, i żywić go będzie; błogosławony będzie na ziemi, ani go poda na wolę nieprzyjaciół jego.
יהוה--יסעדנו על-ערש דוי כל-משכבו הפכת בחליו 3
Pan go posili na łożu niemocy jego; wszystko leżenie jego odmieni w chorobie jego.
אני-אמרתי יהוה חנני רפאה נפשי כי-חטאתי לך 4
Jam rzekł: Panie! zmiłuj się nademną, uzdrów duszę moję, bom tobie zgrzeszył.
אויבי--יאמרו רע לי מתי ימות ואבד שמו 5
Nieprzyjaciele moi mówili źle o mnie: Kiedyż wżdy umrze, a zginie imię jego?
ואם-בא לראות שוא ידבר--לבו יקבץ-און לו יצא לחוץ ידבר 6
Jeźli też który z nich przychodzi, aby mię nawiedził, tedy na zdradzie mówi; serce jego zgromadza sobie nieprawość, a precz odszedłszy roznosi.
יחד--עלי יתלחשו כל-שנאי עלי--יחשבו רעה לי 7
Społem przeciwko mnie szepczą wszyscy, którzy mię mają w nienawiści, a myślą złe o mnie,
דבר-בליעל יצוק בו ואשר שכב לא-יוסיף לקום 8
Mówiąc: Pomsta się nań za niezbożność wylała, a iż się położył, więcej nie wstanie.
גם-איש שלומי אשר-בטחתי בו-- אוכל לחמי הגדיל עלי עקב 9
Także i ten, z którymem żył w pokoju, któremum ufał, który chleb mój jadał, podniósł piętę przeciwko mnie.
ואתה יהוה חנני והקימני ואשלמה להם 10
Ale ty, Panie! zmiłuj się nademną, a podnieś mię, i oddam im.
בזאת ידעתי כי-חפצת בי כי לא-יריע איבי עלי 11
A przez to poznam, że się kochasz we mnie, gdy się nie będzie weselił nieprzyjaciel mój ze mnie.
ואני--בתמי תמכת בי ותציבני לפניך לעולם 12
Ale ty w niewinności mojej wesprzesz mię i postawisz mię przed obliczem twojem na wieki.
ברוך יהוה אלהי ישראל--מהעולם ועד העולם אמן ואמן 13
Błogosławiony Pan, Bóg Izraelski, od wieku aż na wieki. Amen, Amen.

< תהילים 41 >