< תהילים 39 >
למנצח לידיתון (לידותון) מזמור לדוד ב אמרתי-- אשמרה דרכי מחטוא בלשוני אשמרה לפי מחסום-- בעד רשע לנגדי | 1 |
To the Overseer, to Jeduthun. — A Psalm of David. I have said, 'I observe my ways, Against sinning with my tongue, I keep for my mouth a curb, while the wicked [is] before me.'
נאלמתי דומיה החשיתי מטוב וכאבי נעכר | 2 |
I was dumb [with] silence, I kept silent from good, and my pain is excited.
חם-לבי בקרבי--בהגיגי תבער-אש דברתי בלשוני | 3 |
Hot [is] my heart within me, In my meditating doth the fire burn, I have spoken with my tongue.
הודיעני יהוה קצי--ומדת ימי מה-היא אדעה מה-חדל אני | 4 |
'Cause me to know, O Jehovah, mine end, And the measure of my days — what it [is],' I know how frail I [am].
הנה טפחות נתתה ימי-- וחלדי כאין נגדך אך כל-הבל כל-אדם נצב סלה | 5 |
Lo, handbreadths Thou hast made my days, And mine age [is] as nothing before Thee, Only, all vanity [is] every man set up. (Selah)
אך-בצלם יתהלך-איש-- אך-הבל יהמיון יצבר ולא-ידע מי-אספם | 6 |
Only, in an image doth each walk habitually, Only, [in] vain, they are disquieted, He heapeth up and knoweth not who gathereth them.
ועתה מה-קויתי אדני-- תוחלתי לך היא | 7 |
And, now, what have I expected? O Lord, my hope — it [is] of Thee.
מכל-פשעי הצילני חרפת נבל אל-תשימני | 8 |
From all my transgressions deliver me, A reproach of the fool make me not.
נאלמתי לא אפתח-פי כי אתה עשית | 9 |
I have been dumb, I open not my mouth, Because Thou — Thou hast done [it].
הסר מעלי נגעך מתגרת ידך אני כליתי | 10 |
Turn aside from off me Thy stroke, From the striving of Thy hand I have been consumed.
בתוכחות על-עון יסרת איש-- ותמס כעש חמודו אך הבל כל-אדם סלה | 11 |
With reproofs against iniquity, Thou hast corrected man, And dost waste as a moth his desirableness, Only, vanity [is] every man. (Selah)
שמעה תפלתי יהוה ושועתי האזינה-- אל-דמעתי אל-תחרש כי גר אנכי עמך תושב ככל-אבותי | 12 |
Hear my prayer, O Jehovah, And [to] my cry give ear, Unto my tear be not silent, For a sojourner I [am] with Thee, A settler like all my fathers.
השע ממני ואבליגה-- בטרם אלך ואינני | 13 |
Look from me, and I brighten up before I go and am not!