< תהילים 37 >
לדוד אל-תתחר במרעים אל-תקנא בעשי עולה | 1 |
Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון | 2 |
Porque cedo serão ceifados como a erva, e murcharão como a verdura.
בטח ביהוה ועשה-טוב שכן-ארץ ורעה אמונה | 3 |
Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
והתענג על-יהוה ויתן-לך משאלת לבך | 4 |
Deleita-te também no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
גול על-יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה | 5 |
Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele o fará.
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים | 6 |
E ele fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio dia.
דום ליהוה-- והתחולל-לו אל-תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות | 7 |
Descança no Senhor, e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
הרף מאף ועזב חמה אל-תתחר אך-להרע | 8 |
Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer somente o mal.
כי-מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו-ארץ | 9 |
Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על-מקומו ואיננו | 10 |
Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
וענוים יירשו-ארץ והתענגו על-רב שלום | 11 |
Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו | 12 |
O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes.
אדני ישחק-לו כי-ראה כי-יבא יומו | 13 |
O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
חרב פתחו רשעים-- ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי-דרך | 14 |
Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de reta conversação.
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה | 15 |
Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
טוב-מעט לצדיק-- מהמון רשעים רבים | 16 |
Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos ímpios.
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה | 17 |
Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה | 18 |
O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
לא-יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו | 19 |
Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו | 20 |
Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão, e em fumo se desfarão.
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן | 21 |
O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו | 22 |
Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarreigados.
מיהוה מצעדי-גבר כוננו ודרכו יחפץ | 23 |
Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
כי-יפל לא-יוטל כי-יהוה סומך ידו | 24 |
Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
נער הייתי-- גם-זקנתי ולא-ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש-לחם | 25 |
Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
כל-היום חונן ומלוה וזרעו לברכה | 26 |
Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
סור מרע ועשה-טוב ושכן לעולם | 27 |
Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
כי יהוה אהב משפט ולא-יעזב את-חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת | 28 |
Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a semente dos ímpios será desarreigada.
צדיקים יירשו-ארץ וישכנו לעד עליה | 29 |
Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
פי-צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט | 30 |
A boca do justo fala a sabedoria: a sua língua fala do juízo.
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו | 31 |
A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו | 32 |
O ímpio espreita ao justo, e procura mata-lo.
יהוה לא-יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו | 33 |
O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
קוה אל-יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה | 34 |
Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os ímpios forem desarreigados.
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן | 35 |
Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא | 36 |
Mas passou e já não aparece: procurei-o, mas não se pôde encontrar.
שמר-תם וראה ישר כי-אחרית לאיש שלום | 37 |
Nota o homem sincero, e considera o reto, porque o fim desse homem é a paz.
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה | 38 |
Enquanto aos transgressores serão à uma destruídos, e as relíquias dos ímpios serão destruídas.
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה | 39 |
Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם--כי-חסו בו | 40 |
E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.