< תהילים 36 >
למנצח לעבד-יהוה לדוד ב נאם-פשע לרשע בקרב לבי אין-פחד אלהים לנגד עיניו | 1 |
Veisuunjohtajalle; Herran palvelijan Daavidin virsi. Synti sanoo jumalattomalle: minun sydämessäni ei ole Jumalan pelkoa hänen silmäinsä edessä.
כי-החליק אליו בעיניו למצא עונו לשנא | 2 |
Sillä se tekee kaiken sileäksi hänen silmissään, että hänen pahuutensa havaittaisiin ja häntä vihattaisiin.
דברי-פיו און ומרמה חדל להשכיל להיטיב | 3 |
Hänen suunsa sanat ovat vääryyttä ja petosta; hän on lakannut tekemästä sitä, mikä taidollista ja hyvää on.
און יחשב--על-משכבו יתיצב על-דרך לא-טוב רע לא ימאס | 4 |
Hän miettii turmiota vuoteessansa, hän pysyy tiellä, joka ei ole hyvä, hän ei kammo pahaa.
יהוה בהשמים חסדך אמונתך עד-שחקים | 5 |
Herra, sinun armosi ulottuu taivaisiin, sinun totuutesi pilviin asti.
צדקתך כהררי-אל--משפטיך תהום רבה אדם ובהמה תושיע יהוה | 6 |
Sinun vanhurskautesi on kuin Jumalan vuoret, sinun tuomiosi niinkuin suuri syvyys, ihmistä ja eläintä sinä autat, Herra.
מה-יקר חסדך אלהים ובני אדם--בצל כנפיך יחסיון | 7 |
Kuinka kallis on sinun armosi, Jumala! Ihmislapset etsivät sinun siipiesi suojaa.
ירוין מדשן ביתך ונחל עדניך תשקם | 8 |
Heidät ravitaan sinun huoneesi lihavuudella, sinä annat heidän juoda suloisuutesi virrasta.
כי-עמך מקור חיים באורך נראה-אור | 9 |
Sillä sinun tykönäsi on elämän lähde; sinun valkeudessasi me näemme valkeuden.
משך חסדך לידעיך וצדקתך לישרי-לב | 10 |
Säilytä armosi niille, jotka sinut tuntevat, ja vanhurskautesi oikeamielisille.
אל-תבואני רגל גאוה ויד-רשעים אל-תנדני | 11 |
Älköön ylpeyden jalka minua tallatko, älköönkä jumalattomain käsi minua karkoittako.
שם נפלו פעלי און דחו ולא-יכלו קום | 12 |
Katso, pahantekijät kaatuvat, he suistuvat maahan, eivätkä voi nousta.