< תהילים 34 >
לדוד-- בשנותו את-טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך ב אברכה את-יהוה בכל-עת תמיד תהלתו בפי | 1 |
Давидів, коли він удавав був причи́нного перед Авімелехом, що вигнав його, і той пішов. Я благословля́тиму Господа кожного ча́су, хвала́ Йому за́всіди в у́стах моїх!
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו | 2 |
Душа моя буде хвалитися Господом, — хай це почують слухня́ні, і нехай звеселяться!
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו | 3 |
Зо мною звели́чуйте Господа, і підносьте Ім'я́ Його ра́зом!
דרשתי את-יהוה וענני ומכל-מגורותי הצילני | 4 |
Шукав я був Господа, — і Він озвався до мене, і від усіх небезпе́к мене ви́зволив.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל-יחפרו | 5 |
Приглядайтесь до Нього — й зася́єте, і не посоро́мляться ваші обличчя!
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל-צרותיו הושיעו | 6 |
Цей убогий взивав, — і Господь його ви́слухав, і від усіх його бід його ви́зволив.
חנה מלאך-יהוה סביב ליראיו ויחלצם | 7 |
Ангол Господній табо́ром стає кругом тих, хто боїться його́, — і визво́лює їх.
טעמו וראו כי-טוב יהוה אשרי הגבר יחסה-בו | 8 |
Скушту́йте й побачте, який добрий Госпо́дь, блаженна люди́на, що надію на Нього кладе́!
יראו את-יהוה קדשיו כי-אין מחסור ליראיו | 9 |
Бійтеся Господа, всі святії Його, бо ті, що бояться Його, недостатку не мають!
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא-יחסרו כל-טוב | 10 |
Левчуки́ бідні й голодні, а ті, хто пошукує Господа, недостатку не чують в усьому добрі́.
לכו-בנים שמעו-לי יראת יהוה אלמדכם | 11 |
Ходіть, діти, послухайте мене, — стра́ху Господнього я вас навчу!
מי-האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב | 12 |
Хто та людина, що хоче життя, що любить дні довгі, щоб бачити добро́?
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה | 13 |
Свого язика́ бережи від лихого, а уста свої — від гово́рений пі́дступу.
סור מרע ועשה-טוב בקש שלום ורדפהו | 14 |
Відступися від злого і добре чини, миру шукай і женися за ним!
עיני יהוה אל-צדיקים ואזניו אל-שועתם | 15 |
Очі Господні на праведних, уші ж Його — на їхній зойк,
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם | 16 |
Господнє лице — на злочинців, щоб ви́нищити їхню пам'ять з землі.
צעקו ויהוה שמע ומכל-צרותם הצילם | 17 |
Коли пра́ведні кли́чуть, то їх чує Господь, і з усіх утисків їхніх визво́лює їх.
קרוב יהוה לנשברי-לב ואת-דכאי-רוח יושיע | 18 |
Господь зламаносе́рдим близьки́й, і впоко́рених духом спасає.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה | 19 |
Багато лихого для праведного, та його визволя́є Господь з них усіх:
שמר כל-עצמותיו אחת מהנה לא נשברה | 20 |
Він пильнує всі кості його, — із них жо́дна не зламається!
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו | 21 |
Зло безбожному смерть заподіє, і винними будуть усі, хто нена́видить праведного.
פדה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל-החסים בו | 22 |
Господь ви́зволить душу рабів Своїх, і винні не будуть усі, хто вдається до Нього!