< תהילים 34 >
לדוד-- בשנותו את-טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך ב אברכה את-יהוה בכל-עת תמיד תהלתו בפי | 1 |
Blagosiljam Gospoda u svako doba, hvala je njegova svagda u ustima mojima.
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו | 2 |
Gospodom se hvali duša moja; neka èuju koji stradaju, pa neka se raduju.
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו | 3 |
Velièajte Gospoda sa mnom, uzvišujmo ime njegovo zajedno.
דרשתי את-יהוה וענני ומכל-מגורותי הצילני | 4 |
Tražih Gospoda, i èu me, i svijeh nevolja mojih oprosti me.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל-יחפרו | 5 |
Koji u njega gledaju prosvjetljuju se, i lica se njihova neæe postidjeti.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל-צרותיו הושיעו | 6 |
Ovaj stradalac zavika, i Gospod ga èu, i oprosti ga svijeh nevolja njegovijeh.
חנה מלאך-יהוה סביב ליראיו ויחלצם | 7 |
Anðeli Gospodnji stanom stoje oko onijeh koji se njega boje, i izbavljaju ih.
טעמו וראו כי-טוב יהוה אשרי הגבר יחסה-בו | 8 |
Ispitajte i vidite kako je dobar Gospod; blago èovjeku koji se uzda u nj.
יראו את-יהוה קדשיו כי-אין מחסור ליראיו | 9 |
Bojte se Gospoda, sveti njegovi; jer koji se njega boje, njima nema oskudice.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא-יחסרו כל-טוב | 10 |
Lavovi su ubogi i gladni, a koji traže Gospoda, ne premièe im se nijednoga dobra.
לכו-בנים שמעו-לי יראת יהוה אלמדכם | 11 |
Hodite, djeco, poslušajte me; nauèiæu vas strahu Gospodnjemu.
מי-האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב | 12 |
Koji èovjek želi života, ljubi dane da bi vidio dobro?
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה | 13 |
Ustavljaj jezik svoj oda zla, i usta svoja od prijevarne rijeèi.
סור מרע ועשה-טוב בקש שלום ורדפהו | 14 |
Kloni se oda zla, i èini dobro, traži mira i idi za njim.
עיני יהוה אל-צדיקים ואזניו אל-שועתם | 15 |
Oèi su Gospodnje obraæene na pravednike, i uši njegove na jauk njihov.
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם | 16 |
Ali je strašno lice Gospodnje za one koji èine zlo, da bi istrijebio na zemlji spomen njihov.
צעקו ויהוה שמע ומכל-צרותם הצילם | 17 |
Vièu pravedni, i Gospod ih èuje, i izbavlja ih od svijeh nevolja njihovijeh.
קרוב יהוה לנשברי-לב ואת-דכאי-רוח יושיע | 18 |
Gospod je blizu onijeh koji su skrušena srca, i pomaže onima koji su smjerna duha.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה | 19 |
Mnogo nevolje ima pravednik, ali ga od svijeh izbavlja Gospod.
שמר כל-עצמותיו אחת מהנה לא נשברה | 20 |
Èuva Gospod sve kosti njegove, nijedna se od njih neæe slomiti.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו | 21 |
Bezbožnika ubiæe zlo, i koji nenavide pravednika prevariæe se.
פדה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל-החסים בו | 22 |
Gospod iskupljuje dušu sluga svojih, i koji se god u njega uzdaju, neæe se prevariti.