< תהילים 33 >

רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה 1
Paglipay diha kang Yahweh, kamong mga matarong; ang pagdayeg angay sa mga matarong.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו-לו 2
Pasalamati si Yahweh dinuyogan sa alpa; ug awiti siyag mga pagdayeg dinuyogan sa alpa nga napulo ang kuwerdas.
שירו-לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה 3
Awiti siyag bag-ong awit; ayoha pagtugtog ug singgit sa kalipay.
כי-ישר דבר-יהוה וכל-מעשהו באמונה 4
Kay ang pulong ni Yahweh matarong, ug ang tanan niyang gibuhat makiangayon.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ 5
Gihigugma ni Yahweh ang pagkamatarong ug ang hustisya. Napuno sa matinud-anong kasabotan ni Yahweh ang kalibotan.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל-צבאם 6
Pinaagi sa pulong ni Yahweh nahimo ang kalangitan, ug nahimo ang tanang kabituonan pinaagi sa gininhawa sa iyang baba.
כנס כנד מי הים נתן באוצרות תהומות 7
Gitigom niya ang tubig sa dagat sama sa usa ka pundok; gibutang niya ang kadagatan sa lawak-pundohanan.
ייראו מיהוה כל-הארץ ממנו יגורו כל-ישבי תבל 8
Tugoti nga mahadlok ang tibuok kalibotan kang Yahweh; tugoti ang tanan nga lumulupyo sa kalibotan nga mobarog nga may kahadlok kaniya.
כי הוא אמר ויהי הוא-צוה ויעמד 9
Kay misulti siya, ug nahimo kini; nagsugo siya, ug mitungha kini.
יהוה הפיר עצת-גוים הניא מחשבות עמים 10
Gibabagan ni Yahweh ang panag-abin sa kanasoran, gidumalahan niya ang mga laraw sa katawhan.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר 11
Ang mga laraw ni Yahweh molungtad sa kahangtoran, ang mga laraw sa iyang kasingkasing alang sa tanang kaliwatan.
אשרי הגוי אשר-יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו 12
Bulahan ang nasod nga ang Dios mao si Yahweh, ang katawhan nga iyang gipili ingon nga iyang mapanunod.
משמים הביט יהוה ראה את-כל-בני האדם 13
Mitan-aw si Yahweh gikan sa langit; nakita niya ang tanang katawhan.
ממכון-שבתו השגיח-- אל כל-ישבי הארץ 14
Sa dapit kung diin siya nagpuyo, midungaw siya sa tanan nga nagpuyo sa kalibotan.
היצר יחד לבם המבין אל-כל-מעשיהם 15
Siya nga maoy nag-umol sa kasingkasing nilang tanan, nagtan-aw sa ilang mga binuhatan.
אין-המלך נושע ברב-חיל גבור לא-ינצל ברב-כח 16
Walay hari nga maluwas pinaagi sa panon sa kasundalohan; walay manggugubat nga maluwas pinaagi sa iyang kakusgan.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט 17
Ang kabayo dili kasaligan alang sa kadaogan, bisan pa sa iyang kakusgan, dili siya makaluwas.
הנה עין יהוה אל-יראיו למיחלים לחסדו 18
Tan-awa, ang mata ni Yahweh anaa niadtong may kahadlok kaniya, ug kadtong nagsalig sa iyang matinud-anong kasabotan
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב 19
aron ilikay nila ang ilang kinabuhi gikan sa kamatayon ug giatiman (sila) panahon sa kagutom.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא 20
Maghulat kita kang Yahweh; siya ang atong magtatabang ug tigpanalipod.
כי-בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו 21
Maglipay ang atong kasingkasing diha kaniya, kay misalig man kita sa iyang balaang ngalan.
יהי-חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך 22
Yahweh, mag-uban unta kanamo ang imong matinud-anong kasabotan samtang nagalaom kami kanimo.

< תהילים 33 >