< תהילים 26 >
לדוד שפטני יהוה-- כי-אני בתמי הלכתי וביהוה בטחתי לא אמעד | 1 |
Nzembo ya Davidi. Yawe, longisa ngai na miso ya basambisi, pamba te natambolaka na bosembo; natielaka Yawe motema, nakozonga sima te.
בחנני יהוה ונסני צרופה (צרפה) כליותי ולבי | 2 |
Yawe, tala ngai malamu mpe meka ngai, sosola motema mpe makanisi na ngai,
כי-חסדך לנגד עיני והתהלכתי באמתך | 3 |
pamba te napengwaka te liboso ya bolingo na Yo mpe nabikaka bomoi na ngai kolanda bosembo na Yo.
לא-ישבתי עם-מתי-שוא ועם נעלמים לא אבוא | 4 |
Navandaka esika moko te na bakosi, natambolaka nzela moko te na bato ya mitema mibale.
שנאתי קהל מרעים ועם-רשעים לא אשב | 5 |
Nayinaka kosangana elongo na bato ya misala mabe mpe navandaka te esika moko na bato mabe.
ארחץ בנקיון כפי ואסבבה את-מזבחך יהוה | 6 |
Yawe, nasukoli maboko na ngai mpo na kolakisa ete nasali mabe te, mpe nabandi na etumbelo na Yo,
לשמע בקול תודה ולספר כל-נפלאותיך | 7 |
mpo na kozongisela Yo matondi mpe kotatola misala minene na Yo.
יהוה--אהבתי מעון ביתך ומקום משכן כבודך | 8 |
Yawe, nasepelaka na Tempelo epai wapi ovandaka elongo na nkembo na Yo.
אל-תאסף עם-חטאים נפשי ועם-אנשי דמים חיי | 9 |
Kolongola te molimo na ngai nzela moko na bato ya masumu, bomoi na ngai elongo na basopi makila,
אשר-בידיהם זמה וימינם מלאה שחד | 10 |
oyo maboko na bango etondi na makila, mpe maboko na bango ya mibali etondi na kanyaka.
ואני בתמי אלך פדני וחנני | 11 |
Natambolaka na bomoi ya bosembo; kangola ngai mpe salela ngai ngolu.
רגלי עמדה במישור במקהלים אברך יהוה | 12 |
Makolo na ngai etambolaka na nzela ya alima; nakopambola Yawe kati na mayangani ya monene.