< תהילים 21 >

למנצח מזמור לדוד ב יהוה בעזך ישמח-מלך ובישועתך מה-יגיל (יגל) מאד 1
Nkunga Davidi kuidi pfumu minyimbidi. A Yave, ntinu weti yangalala mu zingolo ziaku ayi tala phila khini andi yididi yinene mu ndungunu yoyi weti vana.
תאות לבו נתתה לו וארשת שפתיו בל-מנעת סלה 2
Ngeyo wumvana bima bioso bitomba ntimꞌandi. Ayi wusia kunyimina ko zindombolo ziozi kalomba mu bididi biandi.
כי-תקדמנו ברכות טוב תשית לראשו עטרת פז 3
Ngeyo wuntambula va kimosi ayi lusakumunu lu luvalu lu ngolo. Ngeyo wutula budu ki nolo yi vedila va mbata ntuꞌandi.
חיים שאל ממך--נתתה לו ארך ימים עולם ועד 4
Niandi wulomba luzingu kuidi ngeyo ayi wumvana luawu, luzingu lu mula mu zithangu zioso ayi lu kalumani.
גדול כבודו בישועתך הוד והדר תשוה עליו 5
Nkemboꞌandi widi wunneni mu diambu di ndungunu weti vana. Ngeyo wumvuika kiezila ayi nzitusu.
כי-תשיתהו ברכות לעד תחדהו בשמחה את-פניך 6
Bukiedika, ngeyo wumvana lusakumunu lu kalumani; wunkitula mutu wu yangadala mu diambu di khini yidi va meso maku
כי-המלך בטח ביהוה ובחסד עליון בל-ימוט 7
Bila Ntinu wuntulanga diana diandi mu Yave; Ayi mu diambu di luzolo lu ngolo Nzambi yizangama, kalendi bulangana ko.
תמצא ידך לכל-איביך ימינך תמצא שנאיך 8
Koko kuaku kuela buila bambeni ziaku zioso. Koko kuaku ku lubakala kuela buila bobo beti ku lenda.
תשיתמו כתנור אש-- לעת פניך יהוה באפו יבלעם ותאכלם אש 9
Wela kuba kitula banga mfulu makala ma mbazu, mu thangu yoyi wela kukimonikisa. Yave wela kuba sikisa mu nganzi andi. Ayi mbazu yela kuba zinisa.
פרימו מארץ תאבד וזרעם מבני אדם 10
Wela bunga nkunꞌawu va ntoto ayi bana bawu va khatitsika yi bana ba batu.
כי-נטו עליך רעה חשבו מזמה בל-יוכלו 11
Ka diambu ko balenda kubika mambimbi mu diambu diaku ayi yindula zikhanu zimbimbi, balendi nunga ko.
כי תשיתמו שכם במיתריך תכונן על-פניהם 12
Bila ngeyo wela kuba tinisa bu wela kuba basula mu mbasꞌaku.
רומה יהוה בעזך נשירה ונזמרה גבורתך 13
A Yave, yayusu kuaku mu zingolo ziaku. Tuela yimbidila ayi zitisa lulendo luaku.

< תהילים 21 >