< תהילים 17 >

תפלה לדוד שמעה יהוה צדק-- הקשיבה רנתי האזינה תפלתי בלא שפתי מרמה 1
Ouve, Senhor, a justiça, atende ao meu clamor; dá ouvidos à minha oração, que não é feita com lábios enganosos.
מלפניך משפטי יצא עיניך תחזינה מישרים 2
Saia o meu juízo de diante do teu rosto; atendam os teus olhos à razão.
בחנת לבי פקדת לילה-- צרפתני בל-תמצא זמתי בל-יעבר-פי 3
Provaste o meu coração; visitaste-me de noite; examinaste-me, e nada achaste; propuz que a minha boca não transgredirá.
לפעלות אדם בדבר שפתיך-- אני שמרתי ארחות פריץ 4
Quanto ao trato dos homens, pela palavra dos teus lábios me guardei das veredas do destruidor.
תמך אשרי במעגלותיך בל-נמוטו פעמי 5
Dirige os meus passos nos teus caminhos, para que as minhas pegadas não vacilem.
אני-קראתיך כי-תענני אל הט-אזנך לי שמע אמרתי 6
Eu te invoquei, ó Deus, pois me queres ouvir; inclina para mim os teus ouvidos, e escuta as minhas palavras.
הפלה חסדיך מושיע חוסים-- ממתקוממים בימינך 7
Faze maravilhosas as tuas beneficências, ó tu que livras aqueles que em ti confiam dos que se levantam contra a tua mão direita.
שמרני כאישון בת-עין בצל כנפיך תסתירני 8
Guarda-me como à menina do olho, esconde-me debaixo da sombra das tuas asas,
מפני רשעים זו שדוני איבי בנפש יקיפו עלי 9
Dos ímpios que me oprimem, dos meus inimigos mortais que me andam cercando.
חלבמו סגרו פימו דברו בגאות 10
Na sua gordura se encerram, com a boca falam soberbamente.
אשרינו עתה סבבוני (סבבונו) עיניהם ישיתו לנטות בארץ 11
Teem-nos cercado agora nossos passos; e abaixaram os seus olhos para a terra;
דמינו--כאריה יכסוף לטרף וככפיר ישב במסתרים 12
Parecem-se com o leão que deseja arrebatar a sua preza, e com o leãozinho que se põe em esconderijos.
קומה יהוה-- קדמה פניו הכריעהו פלטה נפשי מרשע חרבך 13
Levanta-te, Senhor, detem-na, derruba-o, livra a minha alma do ímpio, com a espada tua,
ממתים ידך יהוה ממתים מחלד-- חלקם בחיים וצפינך (וצפונך) תמלא בטנם ישבעו בנים-- והניחו יתרם לעולליהם 14
Dos homens que são a tua mão, Senhor, dos homens do mundo, cuja porção está nesta vida, e cujo ventre enches do teu tesouro oculto: estão fartos de filhos e dão os seus sobejos às suas crianças.
אני--בצדק אחזה פניך אשבעה בהקיץ תמונתך 15
Enquanto a mim, contemplarei a tua face na justiça; satisfazer-me-ei da tua semelhança quando acordar.

< תהילים 17 >