הללו-יה כי-טוב זמרה אלהינו-- כי-נעים נאוה תהלה | 1 |
خداوند را سپاس باد! چه نیکوست که خدای خود را با سرود بپرستیم؛ چه لذتبخش است که او را بستاییم! |
בונה ירושלם יהוה נדחי ישראל יכנס | 2 |
خداوند اورشلیم را دوباره بنا میکند و پراکندگان اسرائیل را جمع مینماید. |
הרפא לשבורי לב ומחבש לעצבותם | 3 |
او دلشکستگان را شفا میبخشد و زخمهای ایشان را میبندد. |
מונה מספר לכוכבים לכלם שמות יקרא | 4 |
خداوند حساب ستارگان را دارد و نام هر یک از آنها را میداند. |
גדול אדונינו ורב-כח לתבונתו אין מספר | 5 |
خداوند ما بزرگ و تواناست و حکمت او بیانتهاست. |
מעודד ענוים יהוה משפיל רשעים עדי-ארץ | 6 |
او فروتنان را سرافراز میکند، اما روی شریران را به خاک میمالد. |
ענו ליהוה בתודה זמרו לאלהינו בכנור | 7 |
خداوند را با سرودهای شکرگزاری بپرستید! او را با نغمهٔ بربط ستایش کنید! |
המכסה שמים בעבים-- המכין לארץ מטר המצמיח הרים חציר | 8 |
او ابرها را بر آسمان میگستراند و باران را بر زمین میباراند و سبزه را بر کوهها میرویاند، |
נותן לבהמה לחמה לבני ערב אשר יקראו | 9 |
به حیوانات غذا میدهد و روزی جوجهکلاغها را میرساند. |
לא בגבורת הסוס יחפץ לא-בשוקי האיש ירצה | 10 |
خداوند به نیروی اسب رغبت ندارد و قدرت انسان او را خشنود نمیسازد؛ |
רוצה יהוה את-יראיו-- את-המיחלים לחסדו | 11 |
خشنودی او از کسانی است که او را گرامی میدارند و به محبت وی امید بستهاند. |
שבחי ירושלם את-יהוה הללי אלהיך ציון | 12 |
ای اورشلیم، خداوند را ستایش کن! ای صهیون، خدای خود را سپاس بگو! |
כי-חזק בריחי שעריך ברך בניך בקרבך | 13 |
زیرا او دروازههایت را محکم به روی دشمن بسته و فرزندانت را که در درون هستند برکت داده است. |
השם-גבולך שלום חלב חטים ישביעך | 14 |
او مرزهایت را در صلح و آرامش نگه میدارد و تو را با بهترین نان گندم سیر مینماید. |
השלח אמרתו ארץ עד-מהרה ירוץ דברו | 15 |
خداوند به زمین دستور میدهد و هر چه میفرماید بهسرعت عملی میشود. |
הנתן שלג כצמר כפור כאפר יפזר | 16 |
او برف را مانند لحاف بر سطح زمین میگستراند و شبنم را همچون خاکستر همه جا پخش میکند. |
משליך קרחו כפתים לפני קרתו מי יעמד | 17 |
خداوند دانههای تگرگ را مانند سنگریزه فرو میریزد و کیست که تاب تحمل سرمای آن را داشته باشد؟ |
ישלח דברו וימסם ישב רוחו יזלו-מים | 18 |
سپس دستور میدهد و یخها آب میشوند؛ باد میفرستد و آبها جاری میشوند. |
מגיד דברו ליעקב חקיו ומשפטיו לישראל | 19 |
او کلام خود را به یعقوب بیان کرده است، و فرایض و قوانینش را به اسرائیل. |
לא עשה כן לכל-גוי-- ומשפטים בל-ידעום הללו-יה | 20 |
این کار را تنها در مورد اسرائیل انجام داده است و نه قوم دیگری؛ لذا قومهای دیگر با شریعت او آشنا نیستند. خداوند را سپاس باد! |