< תהילים 147 >
הללו-יה כי-טוב זמרה אלהינו-- כי-נעים נאוה תהלה | 1 |
Praise Yahweh! It is good to sing to praise our God. It is a delightful thing to do and the right thing to do.
בונה ירושלם יהוה נדחי ישראל יכנס | 2 |
[Jerusalem was destroyed, but] Yahweh is [enabling us to] build Jerusalem again. He is bringing back the people who were taken [to Babylonia].
הרפא לשבורי לב ומחבש לעצבותם | 3 |
He enables those who were very discouraged to be encouraged again; [it is as though] they have wounds and he bandages them.
מונה מספר לכוכבים לכלם שמות יקרא | 4 |
He has determined how many stars there will be, and he gives names to all of them.
גדול אדונינו ורב-כח לתבונתו אין מספר | 5 |
Yahweh is great and very powerful, and no one can measure how much he understands.
מעודד ענוים יהוה משפיל רשעים עדי-ארץ | 6 |
Yahweh lifts up those who have been oppressed, and he throws the wicked down to the ground.
ענו ליהוה בתודה זמרו לאלהינו בכנור | 7 |
Thank Yahweh while you are singing to him to praise him; on the harps, play music to our God.
המכסה שמים בעבים-- המכין לארץ מטר המצמיח הרים חציר | 8 |
He covers the sky with clouds, [and then] he sends rain to the earth and causes grass to grow on the hills.
נותן לבהמה לחמה לבני ערב אשר יקראו | 9 |
He gives to animals the food that they [need], and gives food to young crows/birds when they cry out [because they are hungry].
לא בגבורת הסוס יחפץ לא-בשוקי האיש ירצה | 10 |
He is not pleased with strong horses or with men who can run [MTY] fast.
רוצה יהוה את-יראיו-- את-המיחלים לחסדו | 11 |
Instead, what pleases him are those who revere him, those who confidently expect him to continue to faithfully love them.
שבחי ירושלם את-יהוה הללי אלהיך ציון | 12 |
[You people of] [APO] Jerusalem, praise Yahweh! Praise your God!
כי-חזק בריחי שעריך ברך בניך בקרבך | 13 |
He [guards your city] by keeping its gates strong. He blesses the people who live there.
השם-גבולך שלום חלב חטים ישביעך | 14 |
He protects the borders [of your country, so that enemies from other countries cannot attack you]. He gives you plenty of very good wheat/grain to eat.
השלח אמרתו ארץ עד-מהרה ירוץ דברו | 15 |
He commands what he wants to be done on the earth, and his words quickly come to the place to which he sends them.
הנתן שלג כצמר כפור כאפר יפזר | 16 |
He sends snow which [covers the ground] like a white wool blanket [SIM], and he scatters frost [on the ground] like [wind scatters] ashes [SIM].
משליך קרחו כפתים לפני קרתו מי יעמד | 17 |
He sends hail down like (pebbles/tiny stones); [when that happens], (it is very difficult to endure because the air becomes very cold./who can endure because the air becomes very cold?) [RHQ]
ישלח דברו וימסם ישב רוחו יזלו-מים | 18 |
[But] he commands the wind to blow, and it blows. [Then the hail] melts and [the water] flows [into the streams].
מגיד דברו ליעקב חקיו ומשפטיו לישראל | 19 |
He sent his message to [the descendants of] Jacob; [he tells to his] Israeli people the laws and regulations that he had decreed.
לא עשה כן לכל-גוי-- ומשפטים בל-ידעום הללו-יה | 20 |
He has not done that for any other nation; the other nations do not know his laws. Praise Yahweh!