< תהילים 102 >
תפלה לעני כי-יעטף-- ולפני יהוה ישפך שיחו ב יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא | 1 |
困苦人發昏的時候,在耶和華面前吐露苦情的禱告。 耶和華啊,求你聽我的禱告, 容我的呼求達到你面前!
אל-תסתר פניך ממני-- ביום צר-לי הטה-אלי אזנך ביום אקרא מהר ענני | 2 |
我在急難的日子,求你向我側耳; 不要向我掩面! 我呼求的日子,求你快快應允我!
כי-כלו בעשן ימי ועצמותי כמוקד נחרו | 3 |
因為,我的年日如煙雲消滅; 我的骨頭如火把燒着。
הוכה-כעשב ויבש לבי כי-שכחתי מאכל לחמי | 4 |
我的心被傷,如草枯乾, 甚至我忘記吃飯。
מקול אנחתי-- דבקה עצמי לבשרי | 5 |
因我唉哼的聲音, 我的肉緊貼骨頭。
דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות | 6 |
我如同曠野的鵜鶘; 我好像荒場的鴞鳥。
שקדתי ואהיה-- כצפור בודד על-גג | 7 |
我警醒不睡; 我像房頂上孤單的麻雀。
כל-היום חרפוני אויבי מהוללי בי נשבעו | 8 |
我的仇敵終日辱罵我; 向我猖狂的人指着我賭咒。
כי-אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי | 9 |
我吃過爐灰,如同吃飯; 我所喝的與眼淚攙雜。
מפני-זעמך וקצפך-- כי נשאתני ותשליכני | 10 |
這都因你的惱恨和忿怒; 你把我拾起來,又把我摔下去。
ימי כצל נטוי ואני כעשב איבש | 11 |
我的年日如日影偏斜; 我也如草枯乾。
ואתה יהוה לעולם תשב וזכרך לדר ודר | 12 |
惟你-耶和華必存到永遠; 你可記念的名也存到萬代。
אתה תקום תרחם ציון כי-עת לחננה כי-בא מועד | 13 |
你必起來憐恤錫安, 因現在是可憐她的時候, 日期已經到了。
כי-רצו עבדיך את-אבניה ואת-עפרה יחננו | 14 |
你的僕人原來喜悅她的石頭, 可憐她的塵土。
וייראו גוים את-שם יהוה וכל-מלכי הארץ את-כבודך | 15 |
列國要敬畏耶和華的名; 世上諸王都敬畏你的榮耀。
כי-בנה יהוה ציון-- נראה בכבודו | 16 |
因為耶和華建造了錫安, 在他榮耀裏顯現。
פנה אל-תפלת הערער ולא-בזה את-תפלתם | 17 |
他垂聽窮人的禱告, 並不藐視他們的祈求。
תכתב זאת לדור אחרון ועם נברא יהלל-יה | 18 |
這必為後代的人記下, 將來受造的民要讚美耶和華。
כי-השקיף ממרום קדשו יהוה משמים אל-ארץ הביט | 19 |
因為,他從至高的聖所垂看; 耶和華從天向地觀察,
לשמע אנקת אסיר לפתח בני תמותה | 20 |
要垂聽被囚之人的歎息, 要釋放將要死的人,
לספר בציון שם יהוה ותהלתו בירושלם | 21 |
使人在錫安傳揚耶和華的名, 在耶路撒冷傳揚讚美他的話,
בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את-יהוה | 22 |
就是在萬民和列國 聚會事奉耶和華的時候。
ענה בדרך כחו (כחי) קצר ימי | 23 |
他使我的力量中道衰弱, 使我的年日短少。
אמר--אלי אל תעלני בחצי ימי בדור דורים שנותיך | 24 |
我說:我的上帝啊, 不要使我中年去世。 你的年數世世無窮!
לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים | 25 |
你起初立了地的根基; 天也是你手所造的。
המה יאבדו-- ואתה תעמד וכלם כבגד יבלו כלבוש תחליפם ויחלפו | 26 |
天地都要滅沒,你卻要長存; 天地都要如外衣漸漸舊了。 你要將天地如裏衣更換, 天地就都改變了。
ואתה-הוא ושנותיך לא יתמו | 27 |
惟有你永不改變; 你的年數沒有窮盡。
בני-עבדיך ישכונו וזרעם לפניך יכון | 28 |
你僕人的子孫要長存; 他們的後裔要堅立在你面前。