< תהילים 102 >

תפלה לעני כי-יעטף-- ולפני יהוה ישפך שיחו ב יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא 1
困苦人發昏的時候,在耶和華面前吐露苦情的禱告。 耶和華啊,求你聽我的禱告, 容我的呼求達到你面前!
אל-תסתר פניך ממני-- ביום צר-לי הטה-אלי אזנך ביום אקרא מהר ענני 2
我在急難的日子,求你向我側耳; 不要向我掩面! 我呼求的日子,求你快快應允我!
כי-כלו בעשן ימי ועצמותי כמוקד נחרו 3
因為,我的年日如煙雲消滅; 我的骨頭如火把燒着。
הוכה-כעשב ויבש לבי כי-שכחתי מאכל לחמי 4
我的心被傷,如草枯乾, 甚至我忘記吃飯。
מקול אנחתי-- דבקה עצמי לבשרי 5
因我唉哼的聲音, 我的肉緊貼骨頭。
דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות 6
我如同曠野的鵜鶘; 我好像荒場的鴞鳥。
שקדתי ואהיה-- כצפור בודד על-גג 7
我警醒不睡; 我像房頂上孤單的麻雀。
כל-היום חרפוני אויבי מהוללי בי נשבעו 8
我的仇敵終日辱罵我; 向我猖狂的人指着我賭咒。
כי-אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי 9
我吃過爐灰,如同吃飯; 我所喝的與眼淚攙雜。
מפני-זעמך וקצפך-- כי נשאתני ותשליכני 10
這都因你的惱恨和忿怒; 你把我拾起來,又把我摔下去。
ימי כצל נטוי ואני כעשב איבש 11
我的年日如日影偏斜; 我也如草枯乾。
ואתה יהוה לעולם תשב וזכרך לדר ודר 12
惟你-耶和華必存到永遠; 你可記念的名也存到萬代。
אתה תקום תרחם ציון כי-עת לחננה כי-בא מועד 13
你必起來憐恤錫安, 因現在是可憐她的時候, 日期已經到了。
כי-רצו עבדיך את-אבניה ואת-עפרה יחננו 14
你的僕人原來喜悅她的石頭, 可憐她的塵土。
וייראו גוים את-שם יהוה וכל-מלכי הארץ את-כבודך 15
列國要敬畏耶和華的名; 世上諸王都敬畏你的榮耀。
כי-בנה יהוה ציון-- נראה בכבודו 16
因為耶和華建造了錫安, 在他榮耀裏顯現。
פנה אל-תפלת הערער ולא-בזה את-תפלתם 17
他垂聽窮人的禱告, 並不藐視他們的祈求。
תכתב זאת לדור אחרון ועם נברא יהלל-יה 18
這必為後代的人記下, 將來受造的民要讚美耶和華。
כי-השקיף ממרום קדשו יהוה משמים אל-ארץ הביט 19
因為,他從至高的聖所垂看; 耶和華從天向地觀察,
לשמע אנקת אסיר לפתח בני תמותה 20
要垂聽被囚之人的歎息, 要釋放將要死的人,
לספר בציון שם יהוה ותהלתו בירושלם 21
使人在錫安傳揚耶和華的名, 在耶路撒冷傳揚讚美他的話,
בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את-יהוה 22
就是在萬民和列國 聚會事奉耶和華的時候。
ענה בדרך כחו (כחי) קצר ימי 23
他使我的力量中道衰弱, 使我的年日短少。
אמר--אלי אל תעלני בחצי ימי בדור דורים שנותיך 24
我說:我的上帝啊, 不要使我中年去世。 你的年數世世無窮!
לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים 25
你起初立了地的根基; 天也是你手所造的。
המה יאבדו-- ואתה תעמד וכלם כבגד יבלו כלבוש תחליפם ויחלפו 26
天地都要滅沒,你卻要長存; 天地都要如外衣漸漸舊了。 你要將天地如裏衣更換, 天地就都改變了。
ואתה-הוא ושנותיך לא יתמו 27
惟有你永不改變; 你的年數沒有窮盡。
בני-עבדיך ישכונו וזרעם לפניך יכון 28
你僕人的子孫要長存; 他們的後裔要堅立在你面前。

< תהילים 102 >