< תהילים 10 >
למה יהוה תעמד ברחוק תעלים לעתות בצרה | 1 |
¿Por qué te mantienes alejado, Yahvé? ¿Por qué te escondes en los momentos difíciles?
בגאות רשע ידלק עני יתפשו במזמות זו חשבו | 2 |
En la arrogancia, los malvados persiguen a los débiles. Quedan atrapados en los esquemas que idean.
כי-הלל רשע על-תאות נפשו ובצע ברך נאץ יהוה | 3 |
Porque el malvado se jacta de los antojos de su corazón. Bendice a los codiciosos y condena a Yahvé.
רשע--כגבה אפו בל-ידרש אין אלהים כל-מזמותיו | 4 |
El malvado, en la soberbia de su rostro, no tiene espacio en sus pensamientos para Dios.
יחילו דרכו בכל-עת--מרום משפטיך מנגדו כל-צורריו יפיח בהם | 5 |
Sus caminos son prósperos en todo momento. Es arrogante, y tus leyes están lejos de su vista. En cuanto a todos sus adversarios, se burla de ellos.
אמר בלבו בל-אמוט לדר ודר אשר לא-ברע | 6 |
Dice en su corazón: “No seré sacudido. Por generaciones no tendré problemas”.
אלה פיהו מלא--ומרמות ותך תחת לשונו עמל ואון | 7 |
Su boca está llena de maldiciones, engaños y opresión. Bajo su lengua hay maldad e iniquidad.
ישב במארב חצרים--במסתרים יהרג נקי עיניו לחלכה יצפנו | 8 |
Está al acecho cerca de las aldeas. Desde las emboscadas, asesina a los inocentes. Sus ojos están secretamente puestos en los indefensos.
יארב במסתר כאריה בסכה-- יארב לחטוף עני יחטף עני במשכו ברשתו | 9 |
Acecha en secreto como un león en su emboscada. Está al acecho para atrapar a los indefensos. Atrapa al indefenso cuando lo atrae en su red.
ודכה (ידכה) ישח ונפל בעצומיו חלכאים (חל כאים) | 10 |
Los indefensos son aplastados. Se derrumban. Caen bajo su fuerza.
אמר בלבו שכח אל הסתיר פניו בל-ראה לנצח | 11 |
Dice en su corazón: “Dios se ha olvidado. Oculta su rostro. Nunca lo verá”.
קומה יהוה--אל נשא ידך אל-תשכח עניים (ענוים) | 12 |
¡Levántate, Yahvé! ¡Dios, levanta tu mano! No te olvides de los indefensos.
על-מה נאץ רשע אלהים אמר בלבו לא תדרש | 13 |
Por qué el malvado condena a Dios, y decir en su corazón: “¿Dios no me pedirá cuentas?”
ראתה כי-אתה עמל וכעס תביט-- לתת בידך עליך יעזב חלכה יתום אתה היית עוזר | 14 |
Pero tú ves problemas y penas. Lo consideras para tomarlo en tu mano. Ayudas a la víctima y a los huérfanos.
שבר זרוע רשע ורע תדרוש-רשעו בל-תמצא | 15 |
Rompe el brazo de los malvados. En cuanto al hombre malo, busca su maldad hasta que no la encuentres.
יהוה מלך עולם ועד אבדו גוים מארצו | 16 |
¡Yahvé es Rey por los siglos de los siglos! Las naciones perecerán fuera de su tierra.
תאות ענוים שמעת יהוה תכין לבם תקשיב אזנך | 17 |
Yahvé, tú has escuchado el deseo de los humildes. Prepararás su corazón. Harás que tu oído escuche,
לשפט יתום ודך בל-יוסיף עוד--לערץ אנוש מן-הארץ | 18 |
para juzgar a los huérfanos y a los oprimidos, para que el hombre que es de la tierra no aterrorice más.