< מִשְׁלֵי 9 >

חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה 1
Înțelepciunea și-a zidit casa, și-a dăltuit cele șapte coloane;
טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה 2
Și-a înjunghiat animalele, și-a amestecat vinul, și-a pregătit și masa.
שלחה נערתיה תקרא-- על-גפי מרמי קרת 3
Și-a trimis înainte servitoarele; ea strigă în locurile cele mai înalte ale cetății:
מי-פתי יסר הנה חסר-לב אמרה לו 4
Oricine este simplu, să se abată aici; și celui ce îi lipsește înțelegere îi spune:
לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי 5
Vino, mănâncă din pâinea mea și bea din vinul pe care l-am amestecat.
עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה 6
Părăsește pe nebuni și vei trăi; și mergi pe calea înțelegerii.
יסר לץ--לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו 7
Cel ce mustră un batjocoritor își aduce rușine; și cel ce ceartă un om stricat își aduce lui însuși o pată.
אל-תוכח לץ פן-ישנאך הוכח לחכם ויאהבך 8
Nu mustra un batjocoritor, ca nu cumva să te urască; ceartă un om înțelept și te va iubi.
תן לחכם ויחכם-עוד הודע לצדיק ויוסף לקח 9
Dă învățătură unui om înțelept și el va fi tot mai înțelept; învață un om drept și el va crește în învățătură.
תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה 10
Teama de DOMNUL este începutul înțelepciunii, și cunoașterea celui sfânt este înțelegere.
כי-בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים 11
Fiindcă prin mine zilele tale vor fi înmulțite și ani vor fi adăugați vieții tale.
אם-חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא 12
Dacă ești înțelept, pentru tine însuți ești înțelept; dar dacă batjocorești, singur o vei purta.
אשת כסילות המיה פתיות ובל-ידעה מה 13
O femeie nechibzuită este gălăgioasă; ea este proastă și nu știe nimic.
וישבה לפתח ביתה-- על-כסא מרמי קרת 14
Fiindcă ea șade la ușa casei ei, pe un scaun, în locurile înalte ale cetății,
לקרא לעברי-דרך המישרים ארחותם 15
Ca să cheme trecători care merg drept pe căile lor;
מי-פתי יסר הנה וחסר-לב ואמרה לו 16
Orice simplu, să se abată pe aici; și celui ce îi lipsește înțelegerea, îi spune:
מים-גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם 17
Apele furate sunt dulci și pâinea mâncată în taină este plăcută.
ולא-ידע כי-רפאים שם בעמקי שאול קראיה (Sheol h7585) 18
Dar el nu știe că acolo sunt morții și oaspeții ei sunt în adâncurile iadului. (Sheol h7585)

< מִשְׁלֵי 9 >