< מִשְׁלֵי 10 >

משלי שלמה בן חכם ישמח-אב ובן כסיל תוגת אמו 1
Proverbele lui Solomon. Un fiu înțelept îl înveselește pe tată, dar un fiu prost este întristarea mamei sale.
לא-יועילו אוצרות רשע וצדקה תציל ממות 2
Tezaurele stricăciunii nu folosesc la nimic, dar dreptatea eliberează de la moarte.
לא-ירעיב יהוה נפש צדיק והות רשעים יהדף 3
DOMNUL nu va permite ca sufletul celui drept să înfometeze, dar el leapădă averea celor stricați.
ראש--עשה כף-רמיה ויד חרוצים תעשיר 4
Cel ce lucrează cu o mână leneșă sărăcește, dar mâna celui harnic îmbogățește.
אגר בקיץ בן משכיל נרדם בקציר בן מביש 5
Cel ce adună în timpul verii este un fiu înțelept, dar cel ce doarme la seceriș este un fiu care aduce rușine.
ברכות לראש צדיק ופי רשעים יכסה חמס 6
Binecuvântări sunt peste capul celui drept, dar violența umple gura celor stricați.
זכר צדיק לברכה ושם רשעים ירקב 7
Amintirea celui drept este binecuvântată, dar numele celor stricați va putrezi.
חכם-לב יקח מצות ואויל שפתים ילבט 8
Cel înțelept în inimă va primi porunci, dar nebunul trăncănitor va cădea.
הולך בתם ילך בטח ומעקש דרכיו יודע 9
Cel ce umblă cu integritate umblă în siguranță, dar cel ce își pervertește căile va fi cunoscut.
קרץ עין יתן עצבת ואויל שפתים ילבט 10
Cel ce clipește din ochi provoacă întristare, dar un nebun trăncănitor va cădea.
מקור חיים פי צדיק ופי רשעים יכסה חמס 11
Gura celui drept este fântână de viață, dar violența umple gura celui stricat.
שנאה תערר מדנים ועל כל-פשעים תכסה אהבה 12
Ura stârnește certuri, dar dragostea acoperă toate păcatele.
בשפתי נבון תמצא חכמה ושבט לגו חסר-לב 13
În buzele celui ce are înțelegere se găsește înțelepciune, dar o nuia este pentru spatele celui lipsit de înțelegere.
חכמים יצפנו-דעת ופי-אויל מחתה קרבה 14
Înțelepții strâng cunoaștere, dar gura celui nebun este aproape de nimicire.
הון עשיר קרית עזו מחתת דלים רישם 15
Averea bogatului este cetatea lui tare; nimicirea săracilor este sărăcia lor.
פעלת צדיק לחיים תבואת רשע לחטאת 16
Munca celui drept tinde la viață; rodul celui stricat la păcat.
ארח לחיים שומר מוסר ועזב תוכחת מתעה 17
Cel ce ține instruirea este pe calea vieții, dar cel ce refuză mustrarea rătăcește.
מכסה שנאה שפתי-שקר ומוצא דבה הוא כסיל 18
Cel ce ascunde ură cu buze mincinoase și rostește o calomnie, este un prost.
ברב דברים לא יחדל-פשע וחושך שפתיו משכיל 19
În mulțimea cuvintelor nu lipsește păcatul, dar cel ce își înfrânează buzele este înțelept.
כסף נבחר לשון צדיק לב רשעים כמעט 20
Limba celor drepți este ca argint ales; inima celor stricați are puțină valoare.
שפתי צדיק ירעו רבים ואוילים בחסר-לב ימותו 21
Buzele celui drept hrănesc pe mulți, dar cei nebuni mor din lipsă de înțelepciune.
ברכת יהוה היא תעשיר ולא-יוסף עצב עמה 22
Binecuvântarea DOMNULUI îmbogățește și el nu adaugă nicio mâhnire cu ea.
כשחוק לכסיל עשות זמה וחכמה לאיש תבונה 23
Pentru un prost, a face ticăloșie este ca un joc, dar un om al înțelegerii are înțelepciune.
מגורת רשע היא תבואנו ותאות צדיקים יתן 24
Teama celui stricat va veni peste el, dar dorința celor drepți va fi îndeplinită.
כעבור סופה ואין רשע וצדיק יסוד עולם 25
Așa cum trece vârtejul de vânt, așa nu mai este cel stricat; dar cel drept este o fundație veșnică.
כחמץ לשנים--וכעשן לעינים כן העצל לשלחיו 26
Ca oțet pentru dinți și ca fum pentru ochi, așa este cel leneș pentru cei ce îl trimit.
יראת יהוה תוסיף ימים ושנות רשעים תקצרנה 27
Teama de DOMNUL prelungește zilele, dar anii celor stricați vor fi scurtați.
תוחלת צדיקים שמחה ותקות רשעים תאבד 28
Speranța celor drepți va fi bucurie, dar așteptarea celor stricați va pieri.
מעוז לתם דרך יהוה ומחתה לפעלי און 29
Calea DOMNULUI este putere pentru cel integru, dar nimicire este pentru lucrătorii nelegiuirii.
צדיק לעולם בל-ימוט ורשעים לא ישכנו-ארץ 30
Cel drept nu va fi niciodată clintit din loc, dar cei stricați nu vor locui pământul.
פי-צדיק ינוב חכמה ולשון תהפכות תכרת 31
Gura celui drept duce mai departe înțelepciune, dar limba perversă va fi tăiată.
שפתי צדיק ידעון רצון ופי רשעים תהפכות 32
Buzele celui drept cunosc ceea ce este bine primit, dar gura celor stricați vorbește perversitate.

< מִשְׁלֵי 10 >