< מִשְׁלֵי 29 >

איש תוכחות מקשה-ערף-- פתע ישבר ואין מרפא 1
Човек који по карању остаје тврдоглав, уједанпут ће пропасти, да неће бити лека.
ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם 2
Кад се умножавају праведници, весели се народ; а кад влада безбожник, уздише народ.
איש-אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד-הון 3
Ко љуби мудрост, весели оца свог; а ко се дружи с курвама, расипа своје добро.
מלך--במשפט יעמיד ארץ ואיש תרומות יהרסנה 4
Цар правдом подиже земљу; а ко узима мито, сатире је.
גבר מחליק על-רעהו רשת פורש על-פעמיו 5
Ко ласка пријатељу свом, разапиње мрежу ногама његовим.
בפשע איש רע מוקש וצדיק ירון ושמח 6
У греху је злог човека замка, а праведник пева и весели се.
ידע צדיק דין דלים רשע לא-יבין דעת 7
Праведник разуме парбу невољних, а безбожник не мари да зна.
אנשי לצון יפיחו קריה וחכמים ישיבו אף 8
Подсмевачи распаљују град, а мудри утишавају гнев.
איש-חכם--נשפט את-איש אויל ורגז ושחק ואין נחת 9
Мудар човек кад се пре с лудим, или се срдио или смејао, нема мира.
אנשי דמים ישנאו-תם וישרים יבקשו נפשו 10
Крвопије мрзе на безазленога, а прави се брину за душу његову.
כל-רוחו יוציא כסיל וחכם באחור ישבחנה 11
Сав гнев свој излива безумник, а мудри уставља га натраг.
משל מקשיב על-דבר-שקר-- כל-משרתיו רשעים 12
Који кнез слуша лажне речи, све су му слуге безбожне.
רש ואיש תככים נפגשו-- מאיר עיני שניהם יהוה 13
Сиромах и који даје на добит сретају се; обојици Господ просветљује очи.
מלך שופט באמת דלים-- כסאו לעד יכון 14
Који цар право суди сиромасима, његов ће престо стајати довека.
שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו 15
Прут и кар дају мудрост, а дете пусто срамоти матер своју.
ברבות רשעים ירבה-פשע וצדיקים במפלתם יראו 16
Кад се умножавају безбожници, умножавају се греси, а праведници ће видети пропаст њихову.
יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשך 17
Карај сина свог, и смириће те, и учиниће милину души твојој.
באין חזון יפרע עם ושמר תורה אשרהו 18
Кад нема утваре, расипа се народ; а ко држи закон, благо њему!
בדברים לא-יוסר עבד כי-יבין ואין מענה 19
Речима се не поправља слуга, јер ако и разуме, опет не слуша.
חזית--איש אץ בדבריו תקוה לכסיל ממנו 20
Јеси ли видео човека наглог у беседи својој? Више има надања од безумног него од њега.
מפנק מנער עבדו ואחריתו יהיה מנון 21
Ако ко мази слугу од малена, он ће најпосле бити син.
איש-אף יגרה מדון ובעל חמה רב-פשע 22
Гневљив човек замеће свађу, и ко је напрасит, много греши.
גאות אדם תשפילנו ושפל-רוח יתמך כבוד 23
Охолост понижује човека, а ко је смеран духом, добија славу.
חולק עם-גנב שונא נפשו אלה ישמע ולא יגיד 24
Ко дели с лупежем, мрзи на своју душу, чује проклетство и не проказује.
חרדת אדם יתן מוקש ובוטח ביהוה ישגב 25
Страшљив човек меће себи замку; а ко се у Господа узда, биће у високом заклону.
רבים מבקשים פני-מושל ומיהוה משפט-איש 26
Многи траже лице владаочево, али је од Господа суд свакоме.
תועבת צדיקים איש עול ותועבת רשע ישר-דרך 27
Праведнима је мрзак неправедник, а безбожнику је мрзак ко право ходи.

< מִשְׁלֵי 29 >