< מִשְׁלֵי 29 >

איש תוכחות מקשה-ערף-- פתע ישבר ואין מרפא 1
Vīrs, kas pārmācīts, tomēr ciets, taps piepeši salauzts, un nebūs, kas dziedina.
ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם 2
Kad taisnie iet vairumā, tad ļaudis priecājās; bet kad bezdievīgais valda, tad ļaudis nopūšās.
איש-אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד-הון 3
Kas gudrību mīļo, iepriecina savu tēvu; bet kas ar maukām pinās, tas izplītē savu mantu.
מלך--במשפט יעמיד ארץ ואיש תרומות יהרסנה 4
Caur tiesu un taisnību ķēniņš dara valsti pastāvam; bet kas dāvanas plēš, tas to izposta.
גבר מחליק על-רעהו רשת פורש על-פעמיו 5
Kas otram mīksti pieglaužas, met tīklu viņa soļiem.
בפשע איש רע מוקש וצדיק ירון ושמח 6
Bezdievīgais savaldzinājās savos grēkos, bet taisnais priecājās un līksmojās.
ידע צדיק דין דלים רשע לא-יבין דעת 7
Taisnais ņem vērā nabaga žēlošanos; bezdievīgais par to nemaz nebēdā.
אנשי לצון יפיחו קריה וחכמים ישיבו אף 8
Kam viss tik smiekls, sakurina pilsētu; bet gudrie apslāpē kaislību.
איש-חכם--נשפט את-איש אויל ורגז ושחק ואין נחת 9
Gudrs ar ģeķi pie tiesas, tad skaistās, tad smejas, galā netiek.
אנשי דמים ישנאו-תם וישרים יבקשו נפשו 10
Asins vīri ienīst bezvainīgo, bet taisnie rūpējās par viņa dvēseli.
כל-רוחו יוציא כסיל וחכם באחור ישבחנה 11
Ģeķis izkrata visu savu padomu, bet gudrs vīrs to patur pie sevis.
משל מקשיב על-דבר-שקר-- כל-משרתיו רשעים 12
Kungs, kas uz meliem klausa, tam visi kalpi blēži.
רש ואיש תככים נפגשו-- מאיר עיני שניהם יהוה 13
Nabagi un mantas plēsēji sastop viens otru; abiem Tas Kungs dod acu gaismu.
מלך שופט באמת דלים-- כסאו לעד יכון 14
Ķēniņš, kas nabagiem nes taisnu tiesu, tā goda krēsls pastāvēs mūžīgi.
שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו 15
Rīkste un pārmācība dod gudrību; bet bērns savā vaļā dara mātei kaunu.
ברבות רשעים ירבה-פשע וצדיקים במפלתם יראו 16
Kur bezdievīgie iet vairumā, tur vairojās grēki; bet taisnie redzēs viņu krišanu.
יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשך 17
Pārmāci savu dēlu, tad tev būs prieks no viņa un tavai dvēselei līksmība.
באין חזון יפרע עם ושמר תורה אשרהו 18
Kur Dieva mācības nav, tur ļaudis nevaldāmi; bet svētīgs, kas mācību sargā.
בדברים לא-יוסר עבד כי-יבין ואין מענה 19
Kalps ar vārdiem nav mācams; lai gan labi prot, taču neklausa,
חזית--איש אץ בדבריו תקוה לכסיל ממנו 20
Kad tu vīru redzi, kam veikla mēle, tad no muļķa vairāk cerības nekā no tāda.
מפנק מנער עבדו ואחריתו יהיה מנון 21
Kad kalpu no pirmā gala izlutina, tad pēcgalā grib būt par pašu dēlu.
איש-אף יגרה מדון ובעל חמה רב-פשע 22
Ātrs cilvēks saceļ bāršanos, un sirdīgs vīrs padara daudz grēku.
גאות אדם תשפילנו ושפל-רוח יתמך כבוד 23
Cilvēka lepnība viņu gāzīs, bet pazemīgs gars panāks godu.
חולק עם-גנב שונא נפשו אלה ישמע ולא יגיד 24
Kas ar zagli dalās, tas ienīst savu dvēseli; viņš dzird Dieva lāstus un nepierāda.
חרדת אדם יתן מוקש ובוטח ביהוה ישגב 25
Priekš cilvēkiem drebēt ieved valgos; bet kas uz To Kungu paļaujas, ir drošā vietā.
רבים מבקשים פני-מושל ומיהוה משפט-איש 26
Daudzi meklē valdnieka vaigu; bet no Tā Kunga nāk katram tā tiesa.
תועבת צדיקים איש עול ותועבת רשע ישר-דרך 27
Netaisnais riebj taisniem, un kas bezvainīgs savā ceļā, riebj bezdievīgam.

< מִשְׁלֵי 29 >