< מִשְׁלֵי 28 >
נסו ואין-רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח | 1 |
Les méchants fuient quand personne ne les poursuit; mais les justes sont aussi audacieux qu'un lion.
בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך | 2 |
Dans la rébellion, un pays a plusieurs chefs, mais l'ordre est maintenu par un homme de compréhension et de connaissance.
גבר-רש ועשק דלים-- מטר סחף ואין לחם | 3 |
Un homme dans le besoin qui opprime les pauvres est comme une pluie battante qui ne laisse aucune récolte.
עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם | 4 |
Ceux qui abandonnent la loi louent les méchants; mais ceux qui gardent la loi les combattent.
אנשי-רע לא-יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל | 5 |
Les hommes mauvais ne comprennent pas la justice; mais ceux qui cherchent Yahvé le comprennent parfaitement.
טוב-רש הולך בתמו-- מעקש דרכים והוא עשיר | 6 |
Meilleur est le pauvre qui marche dans son intégrité que celui qui est pervers dans ses voies, et il est riche.
נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו | 7 |
Celui qui observe la loi est un fils sage; mais celui qui est le compagnon des gloutons fait honte à son père.
מרבה הונו בנשך ובתרבית (ותרבית)-- לחונן דלים יקבצנו | 8 |
Celui qui augmente sa richesse par des intérêts excessifs le recueille pour celui qui a pitié des pauvres.
מסיר אזנו משמע תורה-- גם תפלתו תועבה | 9 |
Celui qui détourne son oreille pour ne pas entendre la loi, même sa prière est une abomination.
משגה ישרים בדרך רע--בשחותו הוא-יפול ותמימים ינחלו-טוב | 10 |
Celui qui fait égarer les justes dans une voie mauvaise, il tombera dans son propre piège; mais les irréprochables hériteront du bien.
חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו | 11 |
Le riche est sage à ses propres yeux; mais le pauvre qui a de l'intelligence voit à travers lui.
בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם | 12 |
Quand les justes triomphent, il y a une grande gloire; mais quand les méchants se lèvent, les hommes se cachent.
מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם | 13 |
Celui qui cache ses péchés ne prospère pas, mais celui qui les confesse et y renonce trouve la miséricorde.
אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה | 14 |
Heureux l'homme qui craint toujours; mais celui qui endurcit son cœur tombe dans le malheur.
ארי-נהם ודב שוקק-- מושל רשע על עם-דל | 15 |
Comme un lion qui rugit ou un ours qui charge, ainsi qu'un souverain méchant sur des gens sans défense.
נגיד--חסר תבונות ורב מעשקות שנאי (שנא) בצע יאריך ימים | 16 |
Un dirigeant tyrannique manque de jugement. Celui qui déteste le gain mal acquis aura de longs jours.
אדם עשק בדם-נפש-- עד-בור ינוס אל-יתמכו-בו | 17 |
L'homme qui est tourmenté par la culpabilité du sang sera un fugitif jusqu'à la mort. Personne ne le soutiendra.
הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת | 18 |
Celui qui marche sans reproche est en sécurité; mais celui qui a des manières perverses tombera soudainement.
עבד אדמתו ישבע-לחם ומרדף ריקים ישבע-ריש | 19 |
Celui qui travaille sa terre aura de la nourriture en abondance; mais celui qui poursuit des fantasmes aura son lot de pauvreté.
איש אמונות רב-ברכות ואץ להעשיר לא ינקה | 20 |
Un homme fidèle est riche en bénédictions; mais celui qui est désireux de s'enrichir ne restera pas impuni.
הכר-פנים לא-טוב ועל-פת-לחם יפשע-גבר | 21 |
Faire preuve de partialité n'est pas bon, mais un homme fera le mal pour un morceau de pain.
נבהל להון--איש רע עין ולא-ידע כי-חסר יבאנו | 22 |
Un homme avare se précipite après les richesses, et ne sait pas que la pauvreté l'attend.
מוכיח אדם אחרי חן ימצא-- ממחליק לשון | 23 |
Celui qui réprimande un homme trouvera plus de faveur par la suite. que celui qui flatte avec la langue.
גוזל אביו ואמו--ואמר אין-פשע חבר הוא לאיש משחית | 24 |
Celui qui vole son père ou sa mère et dit: « Ce n'est pas mal ». est un partenaire avec un destructeur.
רחב-נפש יגרה מדון ובטח על-יהוה ידשן | 25 |
Celui qui est avide suscite des querelles; mais celui qui se confie en Yahvé prospérera.
בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט | 26 |
Celui qui se confie en lui-même est un insensé; mais celui qui marche dans la sagesse est en sécurité.
נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב-מארות | 27 |
Celui qui donne aux pauvres ne manque de rien; mais celui qui ferme les yeux aura de nombreuses malédictions.
בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים | 28 |
Quand les méchants se lèvent, les hommes se cachent; mais quand ils périssent, les justes prospèrent.