< מִשְׁלֵי 22 >

נבחר שם מעשר רב מכסף ומזהב חן טוב 1
[is to be] chosen A name more than wealth great more than silver and more than gold favor good.
עשיר ורש נפגשו עשה כלם יהוה 2
[the] rich And [the] poor they meet together [is the] maker of all of them Yahweh.
ערום ראה רעה ויסתר (ונסתר) ופתיים עברו ונענשו 3
A sensible [person] - he sees trouble (and he hides himself *Q(K)*) and naive people they pass on and they are punished.
עקב ענוה יראת יהוה עשר וכבוד וחיים 4
[the] consequence of Humility [the] fear of Yahweh [is] wealth and honor and life.
צנים פחים בדרך עקש שומר נפשו ירחק מהם 5
Thorns snares [are] in [the] path of a perverse [person] [one who] guards self his he will be far from them.
חנך לנער על-פי דרכו-- גם כי-יזקין לא-יסור ממנה 6
Train the youth on [the] mouth of way his also if he will be old not he will turn aside from it.
עשיר ברשים ימשול ועבד לוה לאיש מלוה 7
A rich [person] over poor [people] he rules and [is] a servant a borrower of a person a lender.
זורע עולה יקצור- (יקצר-) און ושבט עברתו יכלה 8
[one who] sows Unrighteousness (he will reap *Q(k)*) trouble and [the] rod of fury his it will end.
טוב-עין הוא יברך כי-נתן מלחמו לדל 9
A [person] good of eye he he will be blessed for he gives some of food his to poor [person].
גרש לץ ויצא מדון וישבת דין וקלון 10
Drive out a mocker so may go out strife so may cease dispute and shame.
אהב טהור- (טהר-) לב-- חן שפתיו רעהו מלך 11
[one who] loves (Pure of *Q(K)*) heart [the] grace of lips his [is] friend his a king.
עיני יהוה נצרו דעת ויסלף דברי בגד 12
[the] eyes of Yahweh they preserve knowledge and he has subverted [the] words of [one who] acts treacherously.
אמר עצל ארי בחוץ בתוך רחבות ארצח 13
He says a sluggard a lion [is] in the street in [the] midst of [the] open places I will be killed.
שוחה עמקה פי זרות זעום יהוה יפול- (יפל-) שם 14
[is] a pit Deep [the] mouth of strange [women] [one who] is cursed of Yahweh (he will fall *Q(k)*) there.
אולת קשורה בלב-נער שבט מוסר ירחיקנה ממנו 15
Foolishness [is] bound in [the] heart of a youth a rod of discipline it will put far away it from him.
עשק דל להרבות לו-- נתן לעשיר אך-למחסור 16
[one who] oppresses [the] poor To increase for himself [one who] gives to a rich [person] only to poverty.
הט אזנך--ושמע דברי חכמים ולבך תשית לדעתי 17
Incline ear your and hear [the] words of wise [people] and heart your you will set to knowledge my.
כי-נעים כי-תשמרם בבטנך יכנו יחדו על-שפתיך 18
For [will be] pleasant that you will keep them in belly your they will be prepared together on lips your.
להיות ביהוה מבטחך-- הודעתיך היום אף-אתה 19
To be in Yahweh trust your I teach you this day even you.
הלא כתבתי לך שלשום (שלשים)-- במעצות ודעת 20
¿ Not have I written for you (officers *Q(K)*) counsels and knowledge.
להודיעך--קשט אמרי אמת להשיב אמרים אמת לשלחיך 21
To make known to you [the] truth of words of faithfulness to bring back words faithfulness to [those who] sent you.
אל-תגזל-דל כי דל-הוא ואל-תדכא עני בשער 22
May not you rob a poor [person] for [is] poor he and may not you crush a poor [person] at the gate.
כי-יהוה יריב ריבם וקבע את-קבעיהם נפש 23
For Yahweh he will conduct case their and he will rob [those who] rob them life.
אל-תתרע את-בעל אף ואת-איש חמות לא תבוא 24
May not you associate with a master of anger and with a person of rage not you must go.
פן-תאלף ארחתו ולקחת מוקש לנפשך 25
Lest you should learn (ways his *Q(K)*) and you will take a snare for self your.
אל-תהי בתקעי-כף בערבים משאות 26
May not you be among [those who] strike a palm among [those who] stand surety for debts.
אם-אין-לך לשלם-- למה יקח משכבך מתחתיך 27
If not [belongs] to you to pay why? will anyone take bed your from under you.
אל-תסג גבול עולם-- אשר עשו אבותיך 28
May not you displace a boundary of antiquity which they made ancestors your.
חזית איש מהיר במלאכתו-- לפני-מלכים יתיצב בל-יתיצב לפני חשכים 29
You see a person - skilled in work his before kings he will take his stand not he will take his stand before insignificant [people].

< מִשְׁלֵי 22 >