< מִשְׁלֵי 20 >
לץ היין המה שכר וכל-שגה בו לא יחכם | 1 |
Mvinyo ni mdhihaki na kileo ni mgomvi; yeyote apotoshwaye navyo hana hekima.
נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו | 2 |
Ghadhabu ya mfalme ni kama ngurumo ya simba; yeye amkasirishaye hupoteza uhai wake.
כבוד לאיש שבת מריב וכל-אויל יתגלע | 3 |
Ni kwa heshima ya mtu kujitenga ugomvi, bali kila mpumbavu ni mwepesi kugombana.
מחרף עצל לא-יחרש ישאל (ושאל) בקציר ואין | 4 |
Mvivu halimi kwa majira; kwa hiyo wakati wa mavuno hutazama lakini hapati chochote.
מים עמקים עצה בלב-איש ואיש תבונה ידלנה | 5 |
Makusudi ya moyo wa mwanadamu ni maji yenye kina, lakini mtu mwenye ufahamu huyachota.
רב-אדם--יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא | 6 |
Watu wengi hujidai kuwa na upendo usiokoma, bali mtu mwaminifu ni nani awezaye kumpata?
מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו | 7 |
Mtu mwenye haki huishi maisha yasiyo na lawama, wamebarikiwa watoto wake baada yake.
מלך יושב על-כסא-דין-- מזרה בעיניו כל-רע | 8 |
Wakati mfalme aketipo katika kiti chake cha enzi kuhukumu, hupepeta ubaya wote kwa macho yake.
מי-יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי | 9 |
Ni nani awezaye kusema, “Nimeuweka moyo wangu safi; mimi ni safi na sina dhambi?”
אבן ואבן איפה ואיפה-- תועבת יהוה גם-שניהם | 10 |
Mawe ya kupimia yaliyo tofauti na vipimo tofauti, Bwana huchukia vyote viwili.
גם במעלליו יתנכר-נער-- אם-זך ואם-ישר פעלו | 11 |
Hata mtoto hujulikana kwa matendo yake, kama tabia yake ni safi na adili.
אזן שמעת ועין ראה-- יהוה עשה גם-שניהם | 12 |
Masikio yasikiayo na macho yaonayo, Bwana ndiye alivifanya vyote viwili.
אל-תאהב שנה פן-תורש פקח עיניך שבע-לחם | 13 |
Usiupende usingizi la sivyo utakuwa maskini, uwe macho nawe utakuwa na chakula cha akiba.
רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל | 14 |
“Haifai, haifai!” asema mnunuzi, kisha huondoka akijisifia ununuzi wake.
יש זהב ורב-פנינים וכלי יקר שפתי-דעת | 15 |
Dhahabu kunayo, na marijani kwa wingi, lakini midomo inenayo maarifa ni kito cha thamani kilicho adimu.
לקח-בגדו כי-ערב זר ובעד נכרים (נכריה) חבלהו | 16 |
Chukua vazi la yule awekaye dhamana kwa ajili ya mgeni; lishikilie iwe dhamana kama anafanya hivyo kwa ajili ya mwanamke mpotovu.
ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא-פיהו חצץ | 17 |
Chakula kilichopatikana kwa hila ni kitamu kwa mwanadamu, bali huishia na kinywa kilichojaa changarawe.
מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה | 18 |
Fanya mipango kwa kutafuta mashauri, ukipigana vita, tafuta maelekezo.
גולה-סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב | 19 |
Maneno ya kusengenya husababisha kutokuaminika, kwa hiyo mwepuke mtu anayezungumza kupita kiasi.
מקלל אביו ואמו-- ידעך נרו באישון (באשון) חשך | 20 |
Ikiwa mtu atamlaani baba yake au mama yake, taa yake itazimwa katika giza nene.
נחלה מבחלת (מבהלת) בראשונה ואחריתה לא תברך | 21 |
Urithi upatikanao haraka mwanzoni, hautabarikiwa mwishoni.
אל-תאמר אשלמה-רע קוה ליהוה וישע לך | 22 |
Usiseme, “Nitakulipiza kwa ajili ya kosa hili!” Mngojee Bwana, naye atakuokoa.
תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא-טוב | 23 |
Bwana anachukia sana mawe ya kupimia ya udanganyifu, nazo mizani zisizo halali hazimpendezi.
מיהוה מצעדי-גבר ואדם מה-יבין דרכו | 24 |
Hatua za mtu huongozwa na Bwana. Anawezaje basi mtu yeyote kuelewa njia yake mwenyewe?
מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר | 25 |
Ni mtego kwa mtu kuweka wakfu kitu kwa haraka na baada ya kitambo kidogo kufikiria tena nadhiri zake.
מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן | 26 |
Mfalme mwenye hekima hupepeta waovu, hulipitisha gurudumu la kupuria juu yao.
נר יהוה נשמת אדם חפש כל-חדרי-בטן | 27 |
Taa ya Bwana huchunguza roho ya mwanadamu, huchunguza utu wake wa ndani.
חסד ואמת יצרו-מלך וסעד בחסד כסאו | 28 |
Upendo na uaminifu humweka mfalme salama, kwa njia ya upendo, kiti chake cha enzi huwa salama.
תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה | 29 |
Utukufu wa vijana ni nguvu zao, mvi ni fahari ya uzee.
חברות פצע תמריק (תמרוק) ברע ומכות חדרי-בטן | 30 |
Mapigo na majeraha huusafisha ubaya, nayo michapo hutakasa utu wa ndani.