< מִשְׁלֵי 20 >
לץ היין המה שכר וכל-שגה בו לא יחכם | 1 |
Ein Spötter ist der Wein, ein Lärmer Bier; wer davon taumelt, ist nicht klug.
נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו | 2 |
Wie eines jungen Löwen Knurren ist des Königs Unwillen; wenn er in Zorn gerät, verwirkt man schon sein Leben.
כבוד לאיש שבת מריב וכל-אויל יתגלע | 3 |
Für einen Mann ist's eine Ehre, einem Streite fernzubleiben, und nur ein Tor tut sich hervor.
מחרף עצל לא-יחרש ישאל (ושאל) בקציר ואין | 4 |
Im Herbste pflügt der Faule nicht; wenn er dann in der Ernte nachfragt, ist nichts da.
מים עמקים עצה בלב-איש ואיש תבונה ידלנה | 5 |
Wie Wasser in der Tiefe, ruht der Plan im Herzen eines Mannes; ein kluger Mann weiß es zu schöpfen.
רב-אדם--יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא | 6 |
Gar mancher muß den Mann herbeirufen, dem Gutes er getan. Denn einen Dankbaren, wer kann ihn finden?
מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו | 7 |
Wenn jemand in Gerechtigkeit und Unschuld lebt, den ahmen seine Kinder nach.
מלך יושב על-כסא-דין-- מזרה בעיניו כל-רע | 8 |
Ein König auf dem Richterstuhle der Gerechtigkeit soll mit den Augen jeden Übeltäter aufspüren!
מי-יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי | 9 |
Wer könnte sagen: "Gereinigt habe ich mein Herz, von meiner Lieblingssünde frei gemacht!"?
אבן ואבן איפה ואיפה-- תועבת יהוה גם-שניהם | 10 |
Zweifach Gewicht und zweifach Maß, sie beide sind dem Herrn ein Greuel.
גם במעלליו יתנכר-נער-- אם-זך ואם-ישר פעלו | 11 |
Ein Knabe schon gibt sich in seinen Taten zu erkennen, ob krumm, ob grade wird sein Tun.
אזן שמעת ועין ראה-- יהוה עשה גם-שניהם | 12 |
Das hörend Ohr, das sehend Auge, sie beide hat der Herr gemacht.
אל-תאהב שנה פן-תורש פקח עיניך שבע-לחם | 13 |
Lieb nicht den Schlaf, damit du nicht verarmst! Mach schon die Augen auf, solang du Brot in Fülle hast!
רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל | 14 |
"Wie schlecht, wie schlecht!" sagt da ein Käufer; doch ist es sein geworden, rühmt er sich.
יש זהב ורב-פנינים וכלי יקר שפתי-דעת | 15 |
Hat man auch Gold und Perlen eine Menge, ein gläsernes Gefäß ist eines Anwalts Rede.
לקח-בגדו כי-ערב זר ובעד נכרים (נכריה) חבלהו | 16 |
Wer einem andern bürgt, dem kann sein eigen Kleid genommen werden; gepfändet wird er Fremder wegen.
ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא-פיהו חצץ | 17 |
Süß schmeckt dem Mann das Brot der Lüge; doch hintendrein füllt sich sein Mund mit Kieselstein.
מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה | 18 |
Die Pläne prüfe durch Beratung! Mit Klugheit führe Krieg!
גולה-סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב | 19 |
Geheimnisse verrät, wer stets auf Wanderschaft. Drum gib mit Plaudermäulern dich nicht ab!
מקלל אביו ואמו-- ידעך נרו באישון (באשון) חשך | 20 |
Wer auf den Vater und die Mutter wenig gibt, des Licht verlöscht im Dunkeln.
נחלה מבחלת (מבהלת) בראשונה ואחריתה לא תברך | 21 |
Besitz, zu Anbeginn in Hast erworben, bleibt doch am Ende ohne Segen.
אל-תאמר אשלמה-רע קוה ליהוה וישע לך | 22 |
Sprich nicht. "Ich muß den bittern Kelch zur Neige trinken." Nein, hoffe auf den Herrn! Er kann dir helfen.
תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא-טוב | 23 |
Ein Greuel für den Herrn ist zweierlei Gewicht; nichts nützt die falsche Waage.
מיהוה מצעדי-גבר ואדם מה-יבין דרכו | 24 |
Des Mannes Schritte sind vom Herrn bestimmt; wie kann ein Mensch sich selber seinen Weg bestimmen?
מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר | 25 |
Gefährlich ist's für Menschen, Heiliges vorschnell zu versprechen und nachher das Gelobte wiederum zu überlegen.
מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן | 26 |
Ein weiser König späht die Frevler aus, vergilt an ihnen Unordnung.
נר יהוה נשמת אדם חפש כל-חדרי-בטן | 27 |
Des Menschen Geist ist vor dem Herren licht, und er durchforscht sein Innerstes.
חסד ואמת יצרו-מלך וסעד בחסד כסאו | 28 |
Der König hütet immerwährend Huld; durch Liebe stützt er seinen Thron.
תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה | 29 |
Der Ruhm der Jünglinge ist ihre Stärke; der Greise Schmuck ist graues Haar.
חברות פצע תמריק (תמרוק) ברע ומכות חדרי-בטן | 30 |
Wenn eine Wunde schwärt, Umschläge bringen Linderung, so Schläge auch dem Herzensgrunde.