< מִשְׁלֵי 18 >
לתאוה יבקש נפרד בכל-תושיה יתגלע | 1 |
Вины ищет муж хотя отлучитися от другов, на всяко же время поносимь будет.
לא-יחפץ כסיל בתבונה כי אם-בהתגלות לבו | 2 |
Не требует премудрости муж скудоумен, зане паче водится безумием.
בבוא-רשע בא גם-בוז ועם-קלון חרפה | 3 |
Егда приидет нечестивый во глубину зол, нерадит: находит же ему безчестие и поношение.
מים עמקים דברי פי-איש נחל נבע מקור חכמה | 4 |
Вода глубока слово в сердцы мужа, река же изскачущи и источник жизни.
שאת פני-רשע לא-טוב-- להטות צדיק במשפט | 5 |
Чудитися лицу нечестиваго не добро, ниже преподобно укланяти праведное на суде.
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא | 6 |
Устне безумнаго приводят его на зло, уста же его дерзостная призывают смерть.
פי-כסיל מחתה-לו ושפתיו מוקש נפשו | 7 |
Уста безумнаго сокрушение ему, устне же его сеть души его.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי-בטן | 8 |
Ленивыя низлагает страх: души же мужей женам подобных взалчут.
גם מתרפה במלאכתו-- אח הוא לבעל משחית | 9 |
Не изцеляяй себе во своих делех брат есть погубляющему себе самаго.
מגדל-עז שם יהוה בו-ירוץ צדיק ונשגב | 10 |
Из величества крепости имя Господне, к немуже притекающе праведницы возносятся.
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכתו | 11 |
Имение богату мужу град тверд, слава же его вельми присеняет.
לפני-שבר יגבה לב-איש ולפני כבוד ענוה | 12 |
Прежде сокрушения возносится сердце мужу и прежде славы смиряется.
משיב דבר בטרם ישמע-- אולת היא-לו וכלמה | 13 |
Иже отвещает слово прежде слышания, безумие ему есть и поношение.
רוח-איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה | 14 |
Гнев мужа укрощает раб разумный: малодушна же человека кто стерпит?
לב נבון יקנה-דעת ואזן חכמים תבקש-דעת | 15 |
Сердце разумнаго стяжет чувствие, ушеса же мудрых ищут смысла.
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו | 16 |
Даяние человека распространяет его и с сильными посаждает его.
צדיק הראשון בריבו יבא- (ובא-) רעהו וחקרו | 17 |
Праведный себе самаго оглаголник во первословии: егда же приложит супостат, обличается.
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד | 18 |
Прекословия утоляет молчаливый и во властех определяет.
אח--נפשע מקרית-עז ומדונים (ומדינים) כבריח ארמון | 19 |
Брат от брата помогаемь, яко град тверд и высок, укрепляется же якоже основаное царство.
מפרי פי-איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע | 20 |
От плодов уст муж насыщает чрево свое, и от плодов устен своих насытится.
מות וחיים ביד-לשון ואהביה יאכל פריה | 21 |
Смерть и живот в руце языка: удержавающии же его снедят плоды его.
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה | 22 |
Иже обрете жену добру, обрете благодать, приял же есть от Господа тишину.
תחנונים ידבר-רש ועשיר יענה עזות | 23 |
Иже изгоняет жену добрую, изгоняет благая: держай же прелюбодейцу безумен и нечестив. С молении глаголет убогий, богатый же отвещает жестоко.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח | 24 |
Муж любовен к дружбе, и есть друг прилепивыйся паче брата.