< מִשְׁלֵי 18 >
לתאוה יבקש נפרד בכל-תושיה יתגלע | 1 |
Svémyslný hledá toho, což se jemu líbí, a ve všelijakou věc plete se.
לא-יחפץ כסיל בתבונה כי אם-בהתגלות לבו | 2 |
Nezalibuje sobě blázen v rozumnosti, ale v tom, což zjevuje srdce jeho.
בבוא-רשע בא גם-בוז ועם-קלון חרפה | 3 |
Když přijde bezbožný, přichází také pohrdání, a s lehkomyslným útržka.
מים עמקים דברי פי-איש נחל נבע מקור חכמה | 4 |
Slova úst muže vody hluboké, potok rozvodnilý pramen moudrosti.
שאת פני-רשע לא-טוב-- להטות צדיק במשפט | 5 |
Přijímati osobu bezbožného není dobré, abys převrátil spravedlivého v soudu.
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא | 6 |
Rtové blázna směřují k svadě, a ústa jeho bití se domluví.
פי-כסיל מחתה-לו ושפתיו מוקש נפשו | 7 |
Ústa blázna k setření jemu, a rtové jeho osídlem duši jeho.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי-בטן | 8 |
Slova utrhače jsou jako ubitých, ale však sstupují do vnitřností života.
גם מתרפה במלאכתו-- אח הוא לבעל משחית | 9 |
Také ten, kdož jest nedbalý v práci své, bratr jest mrhače.
מגדל-עז שם יהוה בו-ירוץ צדיק ונשגב | 10 |
Věže pevná jest jméno Hospodinovo; k němu se uteče spravedlivý, a bude povýšen.
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכתו | 11 |
Zboží bohatého jest město pevné jeho, a jako zed vysoká v mysli jeho.
לפני-שבר יגבה לב-איש ולפני כבוד ענוה | 12 |
Před setřením vyvyšuje se srdce člověka, ale před povýšením bývá ponížení.
משיב דבר בטרם ישמע-- אולת היא-לו וכלמה | 13 |
Kdož odpovídá něco, prvé než vyslyší, počítá se to za bláznovství jemu a za lehkost.
רוח-איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה | 14 |
Duch muže snáší nemoc svou, ducha pak zkormouceného kdo snese?
לב נבון יקנה-דעת ואזן חכמים תבקש-דעת | 15 |
Srdce rozumného dosahuje umění, a ucho moudrých hledá umění.
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו | 16 |
Dar člověka uprostranňuje jemu, a před oblíčej mocných přivodí jej.
צדיק הראשון בריבו יבא- (ובא-) רעהו וחקרו | 17 |
Spravedlivý zdá se ten, kdož jest první v své při, ale když přichází bližní jeho, tedy stihá jej.
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד | 18 |
Los pokojí svady, a mezi silnými rozeznává.
אח--נפשע מקרית-עז ומדונים (ומדינים) כבריח ארמון | 19 |
Bratr křivdou uražený tvrdší jest než město nedobyté, a svárové jsou jako závora u hradu.
מפרי פי-איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע | 20 |
Ovocem úst jednoho každého nasyceno bývá břicho jeho, úrodou rtů svých nasycen bude.
מות וחיים ביד-לשון ואהביה יאכל פריה | 21 |
Smrt i život jest v moci jazyka, a ten, kdož jej miluje, bude jísti ovoce jeho.
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה | 22 |
Kdo nalezl manželku, nalezl věc dobrou, a navážil lásky od Hospodina.
תחנונים ידבר-רש ועשיר יענה עזות | 23 |
Poníženě mluví chudý, ale bohatý odpovídá tvrdě.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח | 24 |
Ten, kdož má přátely, má se míti přátelsky, poněvadž přítel bývá vlastnější než bratr.