< מִשְׁלֵי 17 >

טוב פת חרבה ושלוה-בה-- מבית מלא זבחי-ריב 1
सलामती के साथ ख़ुश्क निवाला इस से बेहतर है, कि घर ने'मत से भरा हो और उसके साथ झगड़ा हो।
עבד-משכיל--ימשל בבן מביש ובתוך אחים יחלק נחלה 2
'अक्लमन्द नौकर उस बेटे पर जी रुस्वा करता है हुक्मरान होगा, और भाइयों में शमिल होकर मीरास का हिस्सा लेगा।
מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה 3
चाँदी के लिए कुठाली है और सोने केलिए भट्टी, लेकिन दिलों को ख़ुदावन्द जांचता है।
מרע מקשיב על-שפת-און שקר מזין על-לשון הות 4
बदकिरदार झूटे लबों की सुनता है, और झूठा मुफ़सिद ज़बान का शनवा होता है।
לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה 5
गरीब पर हँसने वाला, उसके ख़ालिक की बेक़द्री करता है; और जो औरों की मुसीबत से ख़ुश होता है, बे सज़ा न छूटेगा।
עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם 6
बेटों के बेटे बूढ़ों के लिए ताज हैं; और बेटों के फ़ख़्र का ज़रिया' उनके बाप — दादा हैं।
לא-נאוה לנבל שפת-יתר אף כי-לנדיב שפת-שקר 7
ख़ुश गोई बेवक़ूफ़ को नहीं सजती, तो किस क़दर कमदरोग़गोई शरीफ़ को सजेगी।
אבן-חן השחד בעיני בעליו אל-כל-אשר יפנה ישכיל 8
रिश्वत जिसके हाथ में है उसकी नज़रमें गिरान बहा जवाहर है, और वह जिधर तवज्जुह करता है कामयाब होता है।
מכסה-פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף 9
जो ख़ता पोशी करता है मुहब्बत का तालिब है, लेकिन जो ऐसी बात को बार बार छेड़ता है, दोस्तों में जुदाई डालता है।
תחת גערה במבין-- מהכות כסיל מאה 10
समझदार पर एक झिड़की, बेवक़ूफ़ों पर सौ कोड़ों से ज़्यादा असर करती है।
אך-מרי יבקש-רע ומלאך אכזרי ישלח-בו 11
शरीर महज़ सरकशी का तालिब है, उसके मुक़ाबले में संगदिल क़ासिद भेजा जाएगा।
פגוש דב שכול באיש ואל-כסיל באולתו 12
जिस रीछनी के बच्चे पकड़े गए हों आदमी का उस से दो चार होना, इससे बेहतर है के बेवक़ूफ़ की बेवक़ूफ़ी में उसके सामने आए।
משיב רעה תחת טובה-- לא-תמיש (תמוש) רעה מביתו 13
जो नेकी के बदले में बदी करता है, उसके घर से बदी हरगिज़ जुदा न होगी।
פוטר מים ראשית מדון ולפני התגלע הריב נטוש 14
झगड़े का शुरू' पानी के फूट निकलने की तरह है, इसलिए लड़ाई से पहले झगड़े को छोड़ दे।
מצדיק רשע ומרשיע צדיק-- תועבת יהוה גם-שניהם 15
जो शरीर को सादिक़ और जो सादिक़ को शरीर ठहराता है, ख़ुदावन्द को उन दोनों से नफ़रत है।
למה-זה מחיר ביד-כסיל-- לקנות חכמה ולב-אין 16
हिकमत ख़रीदने को बेवक़ूफ़ के हाथ में क़ीमत से क्या फ़ाइदा है, हालाँकि उसका दिल उसकी तरफ़ नहीं?
בכל-עת אהב הרע ואח לצרה יולד 17
दोस्त हर वक़्त मुहब्बत दिखाता है, और भाई मुसीबत के दिन के लिए पैदा हुआ है।
אדם חסר-לב תוקע כף ערב ערבה לפני רעהו 18
बे'अक़्ल आदमी हाथ पर हाथ मारता है, और अपने पड़ोसी के सामने ज़ामिन होता है।
אהב פשע אהב מצה מגביה פתחו מבקש-שבר 19
फ़साद पसंद ख़ता पसंद है, और अपने दरवाज़े को बलन्द करने वाला हलाकत का तालिब।
עקש-לב לא ימצא-טוב ונהפך בלשונו יפול ברעה 20
कजदिला भलाई को न देखेगा, और जिसकी ज़बान कजगो है मुसीबत में पड़ेगा।
ילד כסיל לתוגה לו ולא-ישמח אבי נבל 21
बेवकूफ़ के वालिद के लिए ग़म है, क्यूँकि बेवक़ूफ़ के बाप को ख़ुशी नहीं।
לב שמח ייטיב גהה ורוח נכאה תיבש-גרם 22
शादमान दिल शिफ़ा बख़्शता है, लेकिन अफ़सुर्दा दिली हड्डियों को ख़ुश्क कर देती है।
שחד מחק רשע יקח-- להטות ארחות משפט 23
शरीर बगल में रिश्वत रख लेता है, ताकि 'अदालत की राहें बिगाड़े।
את-פני מבין חכמה ועיני כסיל בקצה-ארץ 24
हिकमत समझदार के आमने सामने है, लेकिन बेवक़ूफ़ की आँख ज़मीन के किनारों पर लगी हैं।
כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו 25
बेवक़ूफ़ बेटा अपने बाप के लिए ग़म, और अपनी माँ के लिए तल्ख़ी है।
גם ענוש לצדיק לא-טוב-- להכות נדיבים על-ישר 26
सादिक़ को सज़ा देना, और शरीफ़ों को उनकी रास्ती की वजह से मारना, खूब नहीं।
חושך אמריו יודע דעת וקר- (יקר-) רוח איש תבונה 27
साहिब — ए — इल्म कमगो है, और समझदार मतीन है।
גם אויל מחריש חכם יחשב אטם שפתיו נבון 28
बेवक़ूफ़ भी जब तक ख़ामोश है, 'अक्लमन्द गिना जाता है; जो अपने लब बलंद रखता है, होशियार है।

< מִשְׁלֵי 17 >