< מִשְׁלֵי 17 >
טוב פת חרבה ושלוה-בה-- מבית מלא זבחי-ריב | 1 |
Better is a morsel with pleasure in peace, than a house [full] of many good things and unjust sacrifices, with strife.
עבד-משכיל--ימשל בבן מביש ובתוך אחים יחלק נחלה | 2 |
A wise servant shall have rule over foolish masters, and shall divide portions amongst brethren.
מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה | 3 |
As silver and gold are tried in a furnace, so are choice hearts with the Lord.
מרע מקשיב על-שפת-און שקר מזין על-לשון הות | 4 |
A bad man hearkens to the tongue of transgressors: but a righteous man attends not to false lips.
לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה | 5 |
He that laughs at the poor provokes him that made him; and he that rejoices at the destruction of another shall not be held guiltless: but he that has compassion shall find mercy.
עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם | 6 |
Children's children are the crown of old men; and their fathers are the glory of children. The faithful has the whole world full of wealth; but the faithless not even a farthing.
לא-נאוה לנבל שפת-יתר אף כי-לנדיב שפת-שקר | 7 |
Faithful lips will not suit a fool; nor lying lips a just man.
אבן-חן השחד בעיני בעליו אל-כל-אשר יפנה ישכיל | 8 |
Instruction is to them that use it a gracious reward; and wherever it may turn, it shall prosper.
מכסה-פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף | 9 |
He that conceals injuries seeks love; but he that hates to hide [them] separates friends and kindred.
תחת גערה במבין-- מהכות כסיל מאה | 10 |
A threat breaks down the heart of a wise man; but a fool, though scourged, understands not.
אך-מרי יבקש-רע ומלאך אכזרי ישלח-בו | 11 |
Every bad man stirs up strifes: but the Lord will send out against him an unmerciful messenger.
פגוש דב שכול באיש ואל-כסיל באולתו | 12 |
Care may befall a man of understanding; but fools will meditate evils.
משיב רעה תחת טובה-- לא-תמיש (תמוש) רעה מביתו | 13 |
Whoso rewards evil for good, evil shall not be removed from his house.
פוטר מים ראשית מדון ולפני התגלע הריב נטוש | 14 |
Rightful rule gives power to words; but sedition and strife precede poverty.
מצדיק רשע ומרשיע צדיק-- תועבת יהוה גם-שניהם | 15 |
He that pronounces the unjust just, and the just unjust, is unclean and abominable with God.
למה-זה מחיר ביד-כסיל-- לקנות חכמה ולב-אין | 16 |
Why has the fool wealth? for a senseless man will not be able to purchase wisdom. He that exalts his own house seeks ruin; and he that turns aside from instruction shall fall into mischief.
בכל-עת אהב הרע ואח לצרה יולד | 17 |
Have you a friend for every time, and let brethren be useful in distress; for on this account are they born.
אדם חסר-לב תוקע כף ערב ערבה לפני רעהו | 18 |
A foolish man applauds and rejoices over himself, [as he] also that becomes surety would make himself responsible for his own friends.
אהב פשע אהב מצה מגביה פתחו מבקש-שבר | 19 |
A lover of sin rejoices in strifes;
עקש-לב לא ימצא-טוב ונהפך בלשונו יפול ברעה | 20 |
and the hard-hearted man comes not in for good. A man of a changeful tongue will fall into mischiefs;
ילד כסיל לתוגה לו ולא-ישמח אבי נבל | 21 |
and the heart of a fool is grief to its possessor. A father rejoices not over an uninstructed son; but a wise son gladdens his mother.
לב שמח ייטיב גהה ורוח נכאה תיבש-גרם | 22 |
A glad heart promotes health; but the bones of a sorrowful man dry up.
שחד מחק רשע יקח-- להטות ארחות משפט | 23 |
The ways of a man who unjustly receives gifts in [his] bosom do not prosper; and an ungodly man perverts the ways of righteousness.
את-פני מבין חכמה ועיני כסיל בקצה-ארץ | 24 |
The countenance of a wise man is sensible; but the eyes of a fool [go] to the ends of the earth.
כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו | 25 |
A foolish son [is a cause of] anger to his father, and grief to her that bore him.
גם ענוש לצדיק לא-טוב-- להכות נדיבים על-ישר | 26 |
[It is] not right to punish a righteous man, nor [is it] holy to plot against righteous princes.
חושך אמריו יודע דעת וקר- (יקר-) רוח איש תבונה | 27 |
He that forbears to utter a hard word is discreet, and a patient man is wise.
גם אויל מחריש חכם יחשב אטם שפתיו נבון | 28 |
Wisdom shall be imputed to a fool who asks after wisdom: and he who holds his peace shall seem to be sensible.