< מִשְׁלֵי 16 >
לאדם מערכי-לב ומיהוה מענה לשון | 1 |
כל-דרכי-איש זך בעיניו ותכן רוחות יהוה | 2 |
All the works of the humble [man] are manifest with God; but the ungodly shall perish in an evil day.
גל אל-יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך | 3 |
כל פעל יהוה למענהו וגם-רשע ליום רעה | 4 |
תועבת יהוה כל-גבה-לב יד ליד לא ינקה | 5 |
Every one that is proud in heart is unclean before God, and he that unjustly strikes hands with hand shall not be held guiltless. The beginning of a good way is to do justly; and it is more acceptable with God than to offer sacrifices. He that seeks the Lord shall find knowledge with righteousness: and they that rightly seek him shall find peace. All of the works of the Lord [are done] with righteousness; and the ungodly [man] is kept for the evil day.
בחסד ואמת יכפר עון וביראת יהוה סור מרע | 6 |
ברצות יהוה דרכי-איש גם-אויביו ישלם אתו | 7 |
טוב-מעט בצדקה-- מרב תבואות בלא משפט | 8 |
לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו | 9 |
קסם על-שפתי-מלך במשפט לא ימעל-פיו | 10 |
[There is] an oracle upon the lips of a king; and his mouth shall not err in judgement.
פלס ומאזני משפט--ליהוה מעשהו כל-אבני-כיס | 11 |
The poise of the balance is righteousness with the Lord; and his works are righteous measures.
תועבת מלכים עשות רשע כי בצדקה יכון כסא | 12 |
An evil-doer is an abomination to a king; for the throne of rule is established by righteousness.
רצון מלכים שפתי-צדק ודבר ישרים יאהב | 13 |
Righteous lips are acceptable to a king; and he loves right words.
חמת-מלך מלאכי-מות ואיש חכם יכפרנה | 14 |
The anger of a king is a messenger of death; but a wise man will pacify him.
באור-פני-מלך חיים ורצונו כעב מלקוש | 15 |
The son of a king is in the light of life; and they that are in favour with him are as a cloud of latter rain.
קנה-חכמה--מה-טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף | 16 |
The brood of wisdom is more to be chosen than gold, and the brood of prudence more to be chosen than silver.
מסלת ישרים סור מרע שמר נפשו נצר דרכו | 17 |
The paths of life turn aside from evil; and the ways of righteousness are length of life. He that receives instruction shall be in prosperity; and he that regards reproofs shall be made wise. He that keeps his ways, preserves his own soul; and he that loves his life will spare his mouth.
לפני-שבר גאון ולפני כשלון גבה רוח | 18 |
Pride goes before destruction, and folly before a fall.
טוב שפל-רוח את-עניים (ענוים) מחלק שלל את-גאים | 19 |
Better is a meek-spirited [man] with lowliness, than one who divides spoils with the proud.
משכיל על-דבר ימצא-טוב ובוטח ביהוה אשריו | 20 |
[He who is] skilful in business finds good: but he that trusts in God is most blessed.
לחכם-לב יקרא נבון ומתק שפתים יסיף לקח | 21 |
[Men] call the wise and understanding evil: but they that are pleasing in speech shall hear more.
מקור חיים שכל בעליו ומוסר אולים אולת | 22 |
Understanding is a fountain of life to its possessors; but the instruction of fools is evil.
לב חכם ישכיל פיהו ועל-שפתיו יסיף לקח | 23 |
The heart of the wise will discern the [things which proceed] from his own mouth; and on his lips he will wear knowledge.
צוף-דבש אמרי-נעם מתוק לנפש ומרפא לעצם | 24 |
Good words are honeycombs, and the sweetness thereof is a healing of the soul.
יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות | 25 |
There are ways that seem to be right to a man, but the end of them looks to the depth of hell. ()
נפש עמל עמלה לו כי-אכף עליו פיהו | 26 |
A man who labours, labours for himself, and drives from [him] his own ruin.
איש בליעל כרה רעה ועל-שפתיו (שפתו) כאש צרבת | 27 |
But the perverse bears destruction upon his own mouth: a foolish man digs up evil for himself, and treasures fire on his own lips.
איש תהפכות ישלח מדון ונרגן מפריד אלוף | 28 |
A perverse man spreads mischief, and will kindle a torch of deceit with mischiefs; and he separates friends.
איש חמס יפתה רעהו והוליכו בדרך לא-טוב | 29 |
A transgressor tries [to ensnare] friends, and leads them in ways [that are] not good.
עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה | 30 |
And the man that fixes his eyes devises perverse things, and marks out with his lips all evil: he is a furnace of wickedness.
עטרת תפארת שיבה בדרך צדקה תמצא | 31 |
Old age is a crown of honour, but it is found in the ways of righteousness.
טוב ארך אפים מגבור ומשל ברוחו מלכד עיר | 32 |
A man slow to anger is better than a strong [man]; and he that governs [his] temper better than he that takes a city.
בחיק יוטל את-הגורל ומיהוה כל-משפטו | 33 |
All [evils] come upon the ungodly into [their] bosoms; but all righteous things [come] of the Lord.