< מִשְׁלֵי 15 >
מענה-רך ישיב חמה ודבר-עצב יעלה-אף | 1 |
O KA olelo akahai, oia ke pale ae i ka huhu; O ka olelo huhu hoi, oia ke hoala ae i ka inaina.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת | 2 |
O ke elelo o ka poe akamai, hoike pololei aku ia i ka ike; O ka waha hoi o ka poe lapuwale, hu ae la ia i ka lapuwale.
בכל-מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים | 3 |
Ma na wahi a pau na maka o Iehova, E haka pono ana i na mea hewa a me na mea maikai
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח | 4 |
O ke elelo akahai oia ka laau o ke ola; O ka awahia iloko o ia mea, oia ka nahae ana o ka uhane.
אויל--ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערים | 5 |
Hoowahawaha ka mea lapuwale i ke aoia mai e kona makua, O ka mea hoolohe i ke aoia mai, oia ka mea naauao.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת | 6 |
O ka hale o ka mea pono, he waiwai nui; Ma na mea i hoahuia e ka mea hewa, he poino.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא-כן | 7 |
O na lehelehe o ka poe akamai hoolaha no i ka ike; O ka naau o ka poe lapuwale, aole pela.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו | 8 |
O ka mohai o ka poe hewa, he hoopailua ia ia Iehova; O ka pule a ka poe pololei, oia kona makemake.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב | 9 |
He hoopailua ia Iehova ka aoao o ka mea hewa; O ka mea hahai mahope o ka pono, oia kana mea i aloha ai.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות | 10 |
O ka hoopaiia mai, he mea kaumaha ia i ka mea haalele i ka aoao; O ka mea hoowahawaha hoi i ke aoia mai, e make oia.
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי-לבות בני-אדם (Sheol ) | 11 |
O ka lua a me ka make, aia no imua o Iehova; Pela io no ka naau o na keiki a na kanaka. (Sheol )
לא יאהב-לץ הוכח לו אל-חכמים לא ילך | 12 |
Aole i aloha aku ka mea hoowahawaha i ka mea i ao mai ia ia; Aole hoi oia e hele i ka poe naauao.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת-לב רוח נכאה | 13 |
Ina olioli ka naau, oluolu no hoi ka maka; A i kaumaha ka naau, nahae no ka uhane.
לב נבון יבקש-דעת ופני (ופי) כסילים ירעה אולת | 14 |
O ka naau o ka mea naauao, imi oia i ka ike; O ka waha o ka poe naaupo, paina no ia i ka lapuwale.
כל-ימי עני רעים וטוב-לב משתה תמיד | 15 |
Poino no na la a pau o ka poe popilikia; O ka mea naau oluolu, he ahaaina mau no kana.
טוב-מעט ביראת יהוה-- מאוצר רב ומהומה בו | 16 |
Maikai kahi mea iki me ka makau ia Iehova, Mamua o ka waiwai nui ke pili pu me ka hakaka.
טוב ארחת ירק ואהבה-שם-- משור אבוס ושנאה-בו | 17 |
Maikai kahi launahele ke ai me ke aloha pu kekahi, Mamua o ka bipi momona, ina he inaina hoi kekahi.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב | 18 |
O ke kanaka huhu, oia ke hoala ae i ka hakaka; O ka mea akahele ka huhu, hoomalielie oia i ka hakaka.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה | 19 |
O ka aoao o ka mea palaualelo, ua like ia me kahi paapu i na kakalaioa; O ka aoao hoi o ka poe pololei ua hooponoponoia.
בן חכם ישמח-אב וכסיל אדם בוזה אמו | 20 |
O ke keiki akamai, hoohauoli oia i kona makuakane; O ke kanaka lapuwale, hoowahawaha oia i kona makuwahine.
אולת שמחה לחסר-לב ואיש תבונה יישר-לכת | 21 |
O ka hana lapuwale, he olioli ia i ka naaupo; O ke kanaka naauao hoi, oia ka i hele pololei.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום | 22 |
Hill hewa na manao, ke ole ke kukakuka ana; A i ka nui o ka poe kukakuka, e paa no.
שמחה לאיש במענה-פיו ודבר בעתו מה-טוב | 23 |
He olioli ko ke kanaka ma ka pane ana o kona waha; O ka huaolelo hoi i ka wa kupono, ua maikai ia.
ארח חיים למעלה למשכיל-- למען סור משאול מטה (Sheol ) | 24 |
O ke ala o ke ola, malaila e pii ai ka poe naauao, I pakele ae i ka malu make malalo. (Sheol )
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה | 25 |
O ka hale o ka poe haaheo, na Iehova ia e hoohiolo; Hookupaa oia i ka mokuna aina o ka wahinekanemake.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי-נעם | 26 |
He hoopailua ia Iehova na manao o ka mea hewa; He oluolu nae ka olelo a ka poe maemae.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה | 27 |
O ka mea makee waiwai, hana ino loa oia i ko kona hale; A o ka mea hoowahawaha i na makana, e ola ia.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות | 28 |
O ka naau o ka mea pono, noonoo ia i kaua mea e olelo aku ai; O ka waha o ka poe hewa, hu ae la ia i ka ino.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע | 29 |
Ua loihi e aku o Iehova mai ka poe hewa aku; Hoolohe hoi oia i ka pule a ka poe pono.
מאור-עינים ישמח-לב שמועה טובה תדשן-עצם | 30 |
O ka malamalama o na maka, he mea ia e olioli ai ka naau; A o ka lohe i ka mea maikai, oia ka mea e momona ai na iwi.
אזן--שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין | 31 |
O ka pepeiao o lohe ana i ke aoia mai no ke ola, Noho mau ia iwaena o ka poe naauao.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב | 32 |
O ka mea hoole i ke aoia mai, oia ka i hoowahawaha i kona uhane iho; O ka mea hoolohe i ke aoia mai e loaa ia ia ka naauao.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה | 33 |
O ka makau ia Iehova, oia ka ike ana i ka naauao: O ka naau haahaa mamua ia o ka mahaloia mai.