< מִשְׁלֵי 13 >
בן חכם מוסר אב ולץ לא-שמע גערה | 1 |
智慧子听父亲的教训; 亵慢人不听责备。
מפרי פי-איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס | 2 |
人因口所结的果子,必享美福; 奸诈人必遭强暴。
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה-לו | 3 |
谨守口的,得保生命; 大张嘴的,必致败亡。
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן | 4 |
懒惰人羡慕,却无所得; 殷勤人必得丰裕。
דבר-שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר | 5 |
义人恨恶谎言; 恶人有臭名,且致惭愧。
צדקה תצר תם-דרך ורשעה תסלף חטאת | 6 |
行为正直的,有公义保守; 犯罪的,被邪恶倾覆。
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב | 7 |
假作富足的,却一无所有; 装作穷乏的,却广有财物。
כפר נפש-איש עשרו ורש לא-שמע גערה | 8 |
人的资财是他生命的赎价; 穷乏人却听不见威吓的话。
אור-צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך | 9 |
义人的光明亮; 恶人的灯要熄灭。
רק-בזדון יתן מצה ואת-נועצים חכמה | 10 |
骄傲只启争竞; 听劝言的,却有智慧。
הון מהבל ימעט וקבץ על-יד ירבה | 11 |
不劳而得之财必然消耗; 勤劳积蓄的,必见加增。
תוחלת ממשכה מחלה-לב ועץ חיים תאוה באה | 12 |
所盼望的迟延未得,令人心忧; 所愿意的临到,却是生命树。
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם | 13 |
藐视训言的,自取灭亡; 敬畏诫命的,必得善报。
תורת חכם מקור חיים-- לסור ממקשי מות | 14 |
智慧人的法则是生命的泉源, 可以使人离开死亡的网罗。
שכל-טוב יתן-חן ודרך בגדים איתן | 15 |
美好的聪明使人蒙恩; 奸诈人的道路崎岖难行。
כל-ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת | 16 |
凡通达人都凭知识行事; 愚昧人张扬自己的愚昧。
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא | 17 |
奸恶的使者必陷在祸患里; 忠信的使臣乃医人的良药。
ריש וקלון פורע מוסר ושמר תוכחת יכבד | 18 |
弃绝管教的,必致贫受辱; 领受责备的,必得尊荣。
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע | 19 |
所欲的成就,心觉甘甜; 远离恶事,为愚昧人所憎恶。
הלוך (הולך) את-חכמים וחכם (יחכם) ורעה כסילים ירוע | 20 |
与智慧人同行的,必得智慧; 和愚昧人作伴的,必受亏损。
חטאים תרדף רעה ואת-צדיקים ישלם-טוב | 21 |
祸患追赶罪人; 义人必得善报。
טוב--ינחיל בני-בנים וצפון לצדיק חיל חוטא | 22 |
善人给子孙遗留产业; 罪人为义人积存资财。
רב-אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט | 23 |
穷人耕种多得粮食, 但因不义,有消灭的。
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר | 24 |
不忍用杖打儿子的,是恨恶他; 疼爱儿子的,随时管教。
צדיק--אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר | 25 |
义人吃得饱足; 恶人肚腹缺粮。