< מִשְׁלֵי 11 >

מאזני מרמה תועבת יהוה ואבן שלמה רצונו 1
Мерила льстивая мерзость пред Господем, вес же праведный приятен Ему.
בא-זדון ויבא קלון ואת-צנועים חכמה 2
Идеже аще внидет досаждение, тамо и безчестие: уста же смиренных поучаются премудрости.
תמת ישרים תנחם וסלף בגדים ושדם (ישדם) 3
Умираяй праведник остави раскаяние, удобна же бывает и посмеятелна нечестивых погибель.
לא-יועיל הון ביום עברה וצדקה תציל ממות 4
Совершенство правых наставит их, и поползновение отрицающихся пленит их. Не упользуют имения в день ярости: правда же избавит от смерти.
צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע 5
Правда непорочнаго исправляет пути, нечестие же впадает в неправду.
צדקת ישרים תצילם ובהות בגדים ילכדו 6
Правда мужей правых избавит их, безсоветием же уловляются беззаконнии.
במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה 7
Скончавшуся мужу праведну, не погибнет надежда: похвала же нечестивых погибнет.
צדיק מצרה נחלץ ויבא רשע תחתיו 8
Праведный от лова убегнет, в негоже место предается нечестивый.
בפה--חנף ישחת רעהו ובדעת צדיקים יחלצו 9
Во устех нечестивых сеть гражданом, чувство же праведных благопоспешно.
בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה 10
Во благих праведных исправится град, и в погибели нечестивых радование.
בברכת ישרים תרום קרת ובפי רשעים תהרס 11
В благословении правых возвысится град, усты же нечестивых раскопается.
בז-לרעהו חסר-לב ואיש תבונות יחריש 12
Ругается гражданом лишенный разума, муж же мудр безмолвие водит.
הולך רכיל מגלה-סוד ונאמן-רוח מכסה דבר 13
Муж двоязычен открывает советы в сонмищи, верный же духом таит вещы.
באין תחבלות יפל-עם ותשועה ברב יועץ 14
Умже и несть управления, падают аки листвие, спасение же есть во мнозе совете.
רע-ירוע כי-ערב זר ושנא תקעים בוטח 15
Лукавый злодействует, егда сочетавается с праведным, ненавидит же гласа утверждения.
אשת-חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו-עשר 16
Жена благодатна возносит мужу славу: престол же безчестия жена ненавидящая правды. Богатства ленивии скудни бывают, крепцыи же утверждаются богатством.
גמל נפשו איש חסד ועכר שארו אכזרי 17
Души своей благотворит муж милостивый, погубляет же тело свое немилостивый.
רשע--עשה פעלת-שקר וזרע צדקה שכר אמת 18
Нечестивый творит дела неправедная: семя же праведных мзда истины.
כן-צדקה לחיים ומרדף רעה למותו 19
Сын праведный раждается в живот: гонение же нечестиваго в смерть.
תועבת יהוה עקשי-לב ורצונו תמימי דרך 20
Мерзость Господеви путие развращенни, приятни же Ему вси непорочнии в путех своих.
יד ליד לא-ינקה רע וזרע צדיקים נמלט 21
В руку руце вложив неправедно, не без муки будет злых: сеяй же правду приимет мзду верну.
נזם זהב באף חזיר-- אשה יפה וסרת טעם 22
Якоже усерязь златый в ноздрех свинии, тако жене злоумней лепота.
תאות צדיקים אך-טוב תקות רשעים עברה 23
Желание праведных все благое, надежда же нечестивых погибнет.
יש מפזר ונוסף עוד וחשך מישר אך-למחסור 24
Суть, иже своя сеюще, множайшая творят: суть же и собирающе чуждая, умаляются.
נפש-ברכה תדשן ומרוה גם-הוא יורא 25
Душа благословенна всякая простая: муж ярый неблагообразен.
מנע בר יקבהו לאום וברכה לראש משביר 26
Удержаваяй пшеницу оставит ю языком: продаяй пшеницу скупо, от народа проклят, благословение же Господне на главе подавающаго.
שחר טוב יבקש רצון ודרש רעה תבואנו 27
Творяй благая ищет благодати добры: ищущаго же злая постигнут его.
בוטח בעשרו הוא יפול וכעלה צדיקים יפרחו 28
Надеяйся на богатство свое, сей падет: заступаяй же праведных, той возсияет.
עכר ביתו ינחל-רוח ועבד אויל לחכם-לב 29
Не сматряяй своего дому наследит ветры: поработает же безумный разумному.
פרי-צדיק עץ חיים ולקח נפשות חכם 30
От плода правды древо жизни прозябает: отемлются же безвременно души беззаконных.
הן צדיק בארץ ישלם אף כי-רשע וחוטא 31
Аще праведный едва спасается, нечестивый же и грешный где явится?

< מִשְׁלֵי 11 >