< איוב 8 >

ויען בלדד השוחי ויאמר 1
Niin vastasi Bildad Suasta ja sanoi:
עד-אן תמלל-אלה ורוח כביר אמרי-פיך 2
Kuinka kauvan sinä tahdot näitä puhua? ja sinun suus puheet ovat niinkuin väkevä tuuli?
האל יעות משפט ואם-שדי יעות-צדק 3
Väärinkö Jumala tuomitsee, eli rikkooko Kaikkivaltias oikeuden?
אם-בניך חטאו-לו וישלחם ביד-פשעם 4
Jos poikas ovat syntiä tehneet hänen edessänsä, niin hän on hyljännyt heitä heidän pahain tekoinsa tähden.
אם-אתה תשחר אל-אל ואל-שדי תתחנן 5
Mutta jos sinä aikanansa etsit Jumalaa, ja rukoilet Kaikkivaltiasta hartaasti,
אם-זך וישר אתה כי-עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך 6
Ja jos sinä olet puhdas ja hyvä, niin hän herättää sinun, ja taas tekee rauhalliseksi hurskautes majan.
והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד 7
Ja kussa sinulla oli ennen vähä, pitää tästedes sinulle sangen paljon lisääntymän.
כי-שאל-נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם 8
Sillä kysy nyt entisiltä sukukunnilta, ja rupee kysymään heidän isiltänsä.
כי-תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי-ארץ 9
Sillä me olemme niinkuin eilen tulleet, ja emme mitään tiedä: meidän elämämme on niinkuin varjo maan päällä.
הלא-הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים 10
Heidän pitää opettaman sinua, ja sanoman sinulle, ja tuoman puheensa edes sydämestänsä.
היגאה-גמא בלא בצה ישגה-אחו בלי-מים 11
Kasvaako kaisla, ellei seiso loassa? eli kasvaako ruoho ilman vettä?
עדנו באבו לא יקטף ולפני כל-חציר ייבש 12
Koska se vielä kukoistaa ennenkuin se niitetään, kuivettuu se ennenkuin heinä korjataan.
כן--ארחות כל-שכחי אל ותקות חנף תאבד 13
Niin käy kaikkein niiden, jotka Jumalan unhottavat, ja ulkokullattuin toivo katoo.
אשר-יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו 14
Sillä hänen toivonsa tulee tyhjäksi, ja hänen uskalluksensa niinkuin hämähäkin verkko.
ישען על-ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום 15
Hän luottaa huoneensa päälle, ja ei se pidä seisoman; hän turvaa siihen, ja ei se pidä pysyväinen oleman.
רטב הוא לפני-שמש ועל גנתו ינקתו תצא 16
Se viheriöitsee kyllä ennen auringon nousemaa, ja sen heikot oksat kasvavat hänen yrttitarhassansa.
על-גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה 17
Hänen juurensa seisoo paksuna lähteen tykönä, ja huoneet kivien päällä.
אם-יבלענו ממקמו וכחש בו לא ראיתיך 18
Mutta koska hän nielee sen paikastansa, kieltää hän sen, niinkuin ei olis nähnytkään sitä.
הן-הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו 19
Katso, tämä on hänen menonsa riemu; ja toiset taas kasvavat tuhasta.
הן-אל לא ימאס-תם ולא-יחזיק ביד-מרעים 20
Sentähden katso, ei Jumala hyviä hylkää, eikä vahvista pahain kättä,
עד-ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה 21
Siihen asti että sinun suus naurulla täytetään ja huules riemulla.
שנאיך ילבשו-בשת ואהל רשעים איננו 22
Mutta ne jotka sinua vihaavat, pitää häpiään tuleman; ja jumalattomain asuinsia ei pidä pysyväinen oleman.

< איוב 8 >