< איוב 41 >

תמשך לויתן בחכה ובחבל תשקיע לשנו 1
Whether thou schalt mowe drawe out leuyathan with an hook, and schalt bynde with a roop his tunge?
התשים אגמן באפו ובחוח תקב לחיו 2
Whethir thou schalt putte a ryng in hise nosethirlis, ethir schalt perse hyse cheke with `an hook?
הירבה אליך תחנונים אם-ידבר אליך רכות 3
Whether he schal multiplie preieris to thee, ether schal speke softe thingis to thee?
היכרת ברית עמך תקחנו לעבד עולם 4
Whether he schal make couenaunt with thee, and `thou schalt take him a seruaunt euerlastinge?
התשחק-בו כצפור ותקשרנו לנערותיך 5
Whether thou schalt scorne hym as a brid, ethir schalt bynde hym to thin handmaidis?
יכרו עליו חברים יחצוהו בין כנענים 6
Schulen frendis `kerue hym, schulen marchauntis departe hym?
התמלא בשכות עורו ובצלצל דגים ראשו 7
Whether thou schalt fille nettis with his skyn, and a `leep of fischis with his heed?
שים-עליו כפך זכר מלחמה אל-תוסף 8
Schalt thou putte thin hond on hym? haue thou mynde of the batel, and adde no more to speke.
הן-תחלתו נכזבה הגם אל-מראיו יטל 9
Lo! his hope schal disseyue hym; and in the siyt of alle men he schal be cast doun.
לא-אכזר כי יעורנו ומי הוא לפני יתיצב 10
I not as cruel schal reise hym; for who may ayenstonde my face?
מי הקדימני ואשלם תחת כל-השמים לי-הוא 11
And who `yaf to me bifore, that Y yelde to hym? Alle thingis, that ben vndur heuene, ben myne.
לא- (לו-) אחריש בדיו ודבר-גבורות וחין ערכו 12
Y schal not spare hym for myyti wordis, and maad faire to biseche.
מי-גלה פני לבושו בכפל רסנו מי יבוא 13
Who schal schewe the face of his clothing, and who schal entre in to the myddis of his mouth?
דלתי פניו מי פתח סביבות שניו אימה 14
Who schal opene the yatis of his cheer? ferdfulnesse is bi the cumpas of hise teeth.
גאוה אפיקי מגנים סגור חותם צר 15
His bodi is as yotun scheldys of bras, and ioyned togidere with scalis ouerleiynge hem silf.
אחד באחד יגשו ורוח לא-יבא ביניהם 16
Oon is ioyned to another; and sotheli brething goith not thorouy tho.
איש-באחיהו ידבקו יתלכדו ולא יתפרדו 17
Oon schal cleue to anothir, and tho holdynge hem silf schulen not be departid.
עטישתיו תהל אור ועיניו כעפעפי-שחר 18
His fnesynge is as schynynge of fier, and hise iyen ben as iyelidis of the morewtid.
מפיו לפידים יהלכו כידודי אש יתמלטו 19
Laumpis comen forth of his mouth, as trees of fier, that ben kyndlid.
מנחיריו יצא עשן-- כדוד נפוח ואגמן 20
Smoke cometh forth of hise nosethirlis, as of a pot set on the fier `and boilynge.
נפשו גחלים תלהט ולהב מפיו יצא 21
His breeth makith colis to brenne, and flawme goith out of his mouth.
בצוארו ילין עז ולפניו תדוץ דאבה 22
Strengthe schal dwelle in his necke, and nedynesse schal go bifor his face.
מפלי בשרו דבקו יצוק עליו בל-ימוט 23
The membris of hise fleischis ben cleuynge togidere to hem silf; God schal sende floodis ayens hym, and tho schulen not be borun to an other place.
לבו יצוק כמו-אבן ויצוק כפלח תחתית 24
His herte schal be maad hard as a stoon; and it schal be streyned togidere as the anefeld of a smith.
משתו יגורו אלים משברים יתחטאו 25
Whanne he schal be takun awei, aungels schulen drede; and thei aferd schulen be purgid.
משיגהו חרב בלי תקום חנית מסע ושריה 26
Whanne swerd takith hym, it may not stonde, nethir spere, nether haburioun.
יחשב לתבן ברזל לעץ רקבון נחושה 27
For he schal arette irun as chaffis, and bras as rotun tre.
לא-יבריחנו בן-קשת לקש נהפכו-לו אבני-קלע 28
A man archere schal not dryue hym awei; stoonys of a slynge ben turned in to stobil to hym.
כקש נחשבו תותח וישחק לרעש כידון 29
He schal arette an hamer as stobil; and he schal scorne a florischynge spere.
תחתיו חדודי חרש ירפד חרוץ עלי-טיט 30
The beemys of the sunne schulen be vndur hym; and he schal strewe to hym silf gold as cley.
ירתיח כסיר מצולה ים ישים כמרקחה 31
He schal make the depe se to buyle as a pot; and he schal putte, as whanne oynementis buylen.
אחריו יאיר נתיב יחשב תהום לשיבה 32
A path schal schyne aftir hym; he schal gesse the greet occian as wexynge eld.
אין-על-עפר משלו העשו לבלי-חת 33
No power is on erthe, that schal be comparisound to hym; which is maad, that he schulde drede noon.
את-כל-גבה יראה הוא מלך על-כל-בני-שחץ 34
He seeth al hiy thing; he is kyng ouer alle the sones of pride.

< איוב 41 >