< איוב 41 >
תמשך לויתן בחכה ובחבל תשקיע לשנו | 1 |
Will you draw out? Leviathan with a fish hook and with a cord will you hold down? tongue its.
התשים אגמן באפו ובחוח תקב לחיו | 2 |
¿ Will you put a cord in nose its and with a hook will you pierce? jaw its.
הירבה אליך תחנונים אם-ידבר אליך רכות | 3 |
¿ Will it multiply to you supplications or? will it speak to you soft [words].
היכרת ברית עמך תקחנו לעבד עולם | 4 |
¿ Will it make a covenant with you will you take? it to a slave of perpetuity.
התשחק-בו כצפור ותקשרנו לנערותיך | 5 |
¿ Will you play with it like bird and will you bind? it for girls your.
יכרו עליו חברים יחצוהו בין כנענים | 6 |
Will they bargain? on it partners will they divide? it between merchants.
התמלא בשכות עורו ובצלצל דגים ראשו | 7 |
¿ Will you fill with harpoons hide its and with a spear of fish head its.
שים-עליו כפך זכר מלחמה אל-תוסף | 8 |
Put on it hands your remember [the] battle may not you repeat.
הן-תחלתו נכזבה הגם אל-מראיו יטל | 9 |
There! hope his it is proved a lie ¿ also because of appearance its everyone is thrown down.
לא-אכזר כי יעורנו ומי הוא לפני יתיצב | 10 |
Not fierce that he will rouse it and who? that before me will he take his stand.
מי הקדימני ואשלם תחת כל-השמים לי-הוא | 11 |
Who? has he confronted me and I may repay under all the heavens [belongs] to me it.
לא- (לו-) אחריש בדיו ודבר-גבורות וחין ערכו | 12 |
(To it *Q(K)*) I will keep silent limbs its and [the] matter of strength and [the] grace of arrangement its.
מי-גלה פני לבושו בכפל רסנו מי יבוא | 13 |
Who? has he uncovered [the] surface of clothing its in [the] doubling of halter its who? will he come.
דלתי פניו מי פתח סביבות שניו אימה | 14 |
[the] doors of Face its who? has he opened [is] around teeth its terror.
גאוה אפיקי מגנים סגור חותם צר | 15 |
Pride [is] rows of shields shut up a seal tight.
אחד באחד יגשו ורוח לא-יבא ביניהם | 16 |
One on one they draw near and a breath not it goes between them.
איש-באחיהו ידבקו יתלכדו ולא יתפרדו | 17 |
Each on brother its they are joined together they grasp one another and not they are separated.
עטישתיו תהל אור ועיניו כעפעפי-שחר | 18 |
Sneezing its it flashes forth light and eyes its [are] like [the] eyelids of dawn.
מפיו לפידים יהלכו כידודי אש יתמלטו | 19 |
From mouth its torches they go sparks of fire they escape.
מנחיריו יצא עשן-- כדוד נפוח ואגמן | 20 |
From nostrils its it goes forth smoke like a pot blown upon and bulrush[es].
נפשו גחלים תלהט ולהב מפיו יצא | 21 |
Breath its coals it kindles and a flame from mouth its it goes forth.
בצוארו ילין עז ולפניו תדוץ דאבה | 22 |
In neck its it lodges strength and before it it leaps dismay.
מפלי בשרו דבקו יצוק עליו בל-ימוט | 23 |
[the] hanging parts of Flesh its they cling hard to it not it is moved.
לבו יצוק כמו-אבן ויצוק כפלח תחתית | 24 |
Heart its [is] hard like a stone and hard like a mill-stone lower.
משתו יגורו אלים משברים יתחטאו | 25 |
From uprising its they are afraid mighty ones from crashing they are bewildered.
משיגהו חרב בלי תקום חנית מסע ושריה | 26 |
[one who] reaches It a sword not it is established a spear a dart and a javelin.
יחשב לתבן ברזל לעץ רקבון נחושה | 27 |
It considers to straw iron to wood of rottenness bronze.
לא-יבריחנו בן-קשת לקש נהפכו-לו אבני-קלע | 28 |
Not it makes flee it [the] son of a bow into chaff they are changed for it stones of a sling.
כקש נחשבו תותח וישחק לרעש כידון | 29 |
Like chaff they are regarded a club so it may laugh to [the] shaking of a javelin.
תחתיו חדודי חרש ירפד חרוץ עלי-טיט | 30 |
Under it [are] sharp points of potsherd[s] it spreads out a threshing sledge on mud.
ירתיח כסיר מצולה ים ישים כמרקחה | 31 |
It makes boil like pot [the] deep [the] sea it makes like pot of ointment.
אחריו יאיר נתיב יחשב תהום לשיבה | 32 |
Behind it it makes shine a path anyone considers [the] deep to grey hair.
אין-על-עפר משלו העשו לבלי-חת | 33 |
Not [is] on [the] dust likeness its the [one] made for not fear.
את-כל-גבה יראה הוא מלך על-כל-בני-שחץ | 34 |
Every exalted [one] it sees it [is] king over all [the] sons of pride.