< איוב 36 >

ויסף אליהוא ויאמר 1
Og Elihu blev ved og sagde:
כתר-לי זעיר ואחוך כי עוד לאלוה מלים 2
Bi mig lidt, og jeg vil belære dig, thi her er endnu noget at tale for Gud.
אשא דעי למרחוק ולפעלי אתן-צדק 3
Jeg vil hente min Kundskab langt borte fra og skaffe den, som har skabt mig, Ret.
כי-אמנם לא-שקר מלי תמים דעות עמך 4
Thi sandelig, mine Taler ere ikke Løgn; een, som er oprigtig i hvad han ved, er hos dig.
הן-אל כביר ולא ימאס כביר כח לב 5
Se, Gud er mægtig, og han vil ikke forkaste nogen, han er mægtig i Forstandens Styrke.
לא-יחיה רשע ומשפט עניים יתן 6
Han lader ikke en ugudelig leve, men skaffer de elendige Ret.
לא-יגרע מצדיק עיניו ואת-מלכים לכסא וישיבם לנצח ויגבהו 7
Han drager ikke sine Øjne bort fra de retfærdige, hos Konger paa Tronen, der sætter han dem evindelig, og de skulle ophøjes.
ואם-אסורים בזקים ילכדון בחבלי-עני 8
Og om de blive bundne i Lænker, blive fangne med Elendigheds Snore,
ויגד להם פעלם ופשעיהם כי יתגברו 9
da forkynder han dem deres Gerninger og deres Overtrædelser, at de vare overmodige;
ויגל אזנם למוסר ויאמר כי-ישובון מאון 10
da aabner han deres Øren for Formaningen og siger, at de skulle omvende sig fra Uretfærdighed.
אם-ישמעו ויעבדו יכלו ימיהם בטוב ושניהם בנעימים 11
Dersom de da ville høre og tjene ham, da skulle de ende deres Dage i det gode og deres Aar i Liflighed;
ואם-לא ישמעו בשלח יעברו ויגועו בבלי-דעת 12
men dersom de ikke ville høre, da skulle de omkomme ved Sværdet op opgive Aanden i Uforstand.
וחנפי-לב ישימו אף לא ישועו כי אסרם 13
Og de vanhellige af Hjerte nære Vrede, de raabe ej til ham, naar han binder dem.
תמת בנער נפשם וחיתם בקדשים 14
Deres Sjæl dør hen i Ungdommen og deres Liv som Skørlevneres.
יחלץ עני בעניו ויגל בלחץ אזנם 15
Han frier en elendig ved hans Elendighed og aabner deres Øre ved Trængsel.
ואף הסיתך מפי-צר-- רחב לא-מוצק תחתיה ונחת שלחנך מלא דשן 16
Ogsaa dig leder han ud af Trængselens Strube til det vide Rum, hvor der ikke er snævert; og hvad, som sættes paa dit Bord, er fuldt af Fedme.
ודין-רשע מלאת דין ומשפט יתמכו 17
Men har du fuldt op af den uretfærdiges Sag, skal Sag og Dom følges ad.
כי-חמה פן-יסיתך בספק ורב-כפר אל-יטך 18
Thi lad ej Vreden forlede dig til Spot og lad ej den store Løsesum forføre dig!
היערך שועך לא בצר וכל מאמצי-כח 19
Mon han skulde agte din Rigdom? nej, hverken det skønne Guld eller nogen Magts Styrke!
אל-תשאף הלילה-- לעלות עמים תחתם 20
Du skal ikke hige efter Natten, da Folk borttages fra deres Sted.
השמר אל-תפן אל-און כי-על-זה בחרת מעני 21
Forsvar dig, at du ikke vender dit Ansigt til Uret; thi denne har du foretrukket fremfor det at lide.
הן-אל ישגיב בכחו מי כמהו מורה 22
Se, Gud er ophøjet ved sin Kraft; hvo er en Lærer som han?
מי-פקד עליו דרכו ומי-אמר פעלת עולה 23
Hvo har foreskrevet ham hans Vej? og hvo tør sige: Du har gjort Uret?
זכר כי-תשגיא פעלו-- אשר שררו אנשים 24
Kom i Hu, at du ophøjer hans Gerning, hvilken Folk have besunget;
כל-אדם חזו-בו אנוש יביט מרחוק 25
hvilken alle Mennesker have set, hvilken Mennesket skuer langtfra.
הן-אל שגיא ולא נדע מספר שניו ולא-חקר 26
Se, Gud er stor, og vi kunne ikke kende ham, og man kan ikke udgrunde Tallet paa hans Aar.
כי יגרע נטפי-מים יזקו מטר לאדו 27
Thi han drager Vandets Draaber til sig; gennem hans Dunstkreds beredes de til Regn,
אשר-יזלו שחקים ירעפו עלי אדם רב 28
hvilken Skyerne lade nedflyde, lade neddryppe over mange Mennesker.
אף אם-יבין מפרשי-עב תשאות סכתו 29
Mon ogsaa nogen forstaa hans Skyers Udspænding, hans Hyttes Bragen?
הן-פרש עליו אורו ושרשי הים כסה 30
Se, han udbreder sit Lys om sig og skjuler Havets Rødder.
כי-בם ידין עמים יתן-אכל למכביר 31
Thi derved dømmer han Folkene, giver dem Spise i Overflødighed.
על-כפים כסה-אור ויצו עליה במפגיע 32
Over sine Hænder dækker han med Lyset, og han giver det Befaling imod den, det skal ramme.
יגיד עליו רעו מקנה אף על-עולה 33
Om ham forkynder hans Torden, ja om ham Kvæget, naar han drager op.

< איוב 36 >