< איוב 33 >
ואולם--שמע-נא איוב מלי וכל-דברי האזינה | 1 |
And but hear please O Job words my and all words my give ear to!
הנה-נא פתחתי פי דברה לשוני בחכי | 2 |
Here! please I open mouth my it speaks tongue my on palate my.
ישר-לבי אמרי ודעת שפתי ברור מללו | 3 |
[are] [the] uprightness of Heart my words my and [the] knowledge of lips my purified they speak.
רוח-אל עשתני ונשמת שדי תחיני | 4 |
[the] spirit of God it has made me and [the] breath of [the] Almighty it gives life me.
אם-תוכל השיבני ערכה לפני התיצבה | 5 |
If you will be able respond to me arrange! before me take your stand!
הן-אני כפיך לאל מחמר קרצתי גם-אני | 6 |
Here! I [am] like mouth your to God from clay I was nipped off also I.
הנה אמתי לא תבעתך ואכפי עליך לא-יכבד | 7 |
Here! dread of me not it will terrify you and pressure my on you not it will be heavy.
אך אמרת באזני וקול מלין אשמע | 8 |
Surely you have spoken in ears my and [the] sound of words I heard.
זך אני בלי-פשע חף אנכי ולא עון לי | 9 |
[am] pure I not transgression [am] innocent I and not iniquity [belongs] to me.
הן תנואות עלי ימצא יחשבני לאויב לו | 10 |
Here! occasions on me he finds he considers me to an enemy of him.
ישם בסד רגלי ישמר כל-ארחתי | 11 |
He puts in the stock[s] feet my he watches all paths my.
הן-זאת לא-צדקת אענך כי-ירבה אלוה מאנוש | 12 |
Here! this not you are in [the] right I will answer you for he is great God more than a human.
מדוע אליו ריבות כי כל-דבריו לא יענה | 13 |
Why? against him have you contended that all words his not he answers.
כי-באחת ידבר-אל ובשתים לא ישורנה | 14 |
For on one [occasion] he speaks God and on two [occasions] not anyone perceives it.
בחלום חזיון לילה--בנפל תרדמה על-אנשים בתנומות עלי משכב | 15 |
In a dream - a vision of [the] night when falls deep sleep on people in slumber on a bed.
אז יגלה אזן אנשים ובמסרם יחתם | 16 |
Then he will uncover [the] ear of people and with discipline their he will seal.
להסיר אדם מעשה וגוה מגבר יכסה | 17 |
To turn aside a person a deed and pride from a man he will cover.
יחשך נפשו מני-שחת וחיתו מעבר בשלח | 18 |
He will keep back life his from [the] pit and life his from passing away by missile.
והוכח במכאוב על-משכבו וריב (ורוב) עצמיו אתן | 19 |
And he is chastened with pain on bed his (and [the] multitude of *Q(K)*) bones his [is] constant.
וזהמתו חיתו לחם ונפשו מאכל תאוה | 20 |
And it loathes it life his bread and self his food of desire.
יכל בשרו מראי ושפי (ושפו) עצמתיו לא ראו | 21 |
It wastes away flesh his from sight (and they are laid bare *Q(K)*) bones his [which] not they were seen.
ותקרב לשחת נפשו וחיתו לממתים | 22 |
And it drew near to the pit self his and life his to [those who] bring death.
אם-יש עליו מלאך--מליץ אחד מני-אלף להגיד לאדם ישרו | 23 |
If there on him - [is] an angel a mediator one of a thousand to tell to anyone uprightness his.
ויחננו--ויאמר פדעהו מרדת שחת מצאתי כפר | 24 |
And he showed favor to him and he said deliver him from going down [the] pit I have found a ransom.
רטפש בשרו מנער ישוב לימי עלומיו | 25 |
It grows fresh flesh his more than youth he returns to [the] days of youth his.
יעתר אל-אלוה וירצהו וירא פניו בתרועה וישב לאנוש צדקתו | 26 |
He prays to God - and he accepted him and he saw face his with a shout of joy and he restored to a person righteousness his.
ישר על-אנשים ויאמר חטאתי וישר העויתי ולא-שוה לי | 27 |
He watches - over people and he said I have sinned and upright[ness] I have perverted and not it was equal to me.
פדה נפשי (נפשו) מעבר בשחת וחיתי (וחיתו) באור תראה | 28 |
He has ransomed (self his *Q(K)*) from passing on in the pit (and life his *Q(K)*) on the light it will look.
הן-כל-אלה יפעל-אל-- פעמים שלוש עם-גבר | 29 |
Here! all these [things] he does God two times three [times] with a man.
להשיב נפשו מני-שחת-- לאור באור החיים | 30 |
To bring back self his from [the] pit to be lighted up by [the] light of life.
הקשב איוב שמע-לי החרש ואנכי אדבר | 31 |
Pay attention O Job listen to me keep quiet and I I will speak.
אם-יש-מלין השיבני דבר כי-חפצתי צדקך | 32 |
If there [are] words respond to me speak for I desire to justify you.
אם-אין אתה שמע-לי החרש ואאלפך חכמה | 33 |
If not you listen to me keep quiet and I will teach you wisdom.