< איוב 30 >
ועתה שחקו עלי-- צעירים ממני לימים אשר-מאסתי אבותם-- לשית עם-כלבי צאני | 1 |
Hatei, atuteh kai hlak ka camo e naw ni Kai na pathoe awh. A napanaw hah kai ni ka panuet teh, kaie tuhu ka ring e uinaw koe patenghai bawk van hoeh.
גם-כח ידיהם למה לי עלימו אבד כלח | 2 |
A thaonae hah kai hanelah bangmaw cungkeinae kaawm. A thayung tawn awh hoeh toe.
בחסר ובכפן גלמוד הערקים ציה--אמש שואה ומשאה | 3 |
Takangnae hoi voutthoup dawk a kamsoe awh teh, kahrawngum kingdinae hmuen koe tang a yawng awh.
הקטפים מלוח עלי-שיח ושרש רתמים לחמם | 4 |
Pho um e angmai hna a la awh teh, samphokung e a tangpha hah rawca hanelah a tai awh.
מן-גו יגרשו יריעו עלימו כגנב | 5 |
Ahnimouh teh, tami koehoi pâlei awh teh, tamru patetlah a hramsin awh.
בערוץ נחלים לשכן חרי עפר וכפים | 6 |
Tangkom thung hoi lungngoum thung o hanelah doeh ao awh. Talai hoi talung kâko dawk ao awh.
בין-שיחים ינהקו תחת חרול יספחו | 7 |
Caprapum vah a hram awh teh, pâkhingum vah a tabo awh.
בני-נבל גם-בני בלי-שם-- נכאו מן-הארץ | 8 |
Ahnimouh teh tamipathu e canaw doeh. Bang pato patang hoeh e canaw doeh. Ram thung hoi hrek e naw doeh.
ועתה נגינתם הייתי ואהי להם למלה | 9 |
Atu teh la lah na sak awh hanelah ka o toe. Na pathoe e lah ka o toe.
תעבוני רחקו מני ומפני לא-חשכו רק | 10 |
Na panuet awh teh kai hoi kâhlat lah na o awh. Ka minhmai na tamthawi awh.
כי-יתרו (יתרי) פתח ויענני ורסן מפני שלחו | 11 |
Bangkongtetpawiteh, lirui hah a rasu awh teh, na ka pacekpahlek awh. Ka hmalah kammoumrui a rasu awh.
על-ימין פרחח יקומו רגלי שלחו ויסלו עלי ארחות אידם | 12 |
Kaie aranglah nawsainaw a kangdue teh, ka khok hah a phen awh. A rawkphainae lamthung hah kai taranlahoi a sak awh.
נתסו נתיבתי להותי יעילו לא עזר למו | 13 |
Ka lamthung hah a raphoe awh. Kai ka tâlaw nahanelah a kâyawm awh. Ahnimouh kâhruetcuet ka poe hane apihai awm hoeh.
כפרץ רחב יאתיו תחת שאה התגלגלו | 14 |
Ka kaw poung e kâko dawk hoi a tho awh teh, ningkatim rahim vah na kalup awh.
ההפך עלי בלהות תרדף כרוח נדבתי וכעב עברה ישעתי | 15 |
Takithopoung e ka lathueng vah a pha. Bari lah ka onae hah kahlî patetlah a pâlei awh. Ka tawn e naw hah tâmai patetlah a kahma.
ועתה--עלי תשתפך נפשי יאחזוני ימי-עני | 16 |
Ka kângairunae ni ka hringnae teh a rabawk toe. Ka khangnae hninnaw ni khak na kuet.
לילה--עצמי נקר מעלי וערקי לא ישכבון | 17 |
Karum lah ka hru hah koung a thut teh, ka tharui patawnae ni roum thai hoeh.
ברב-כח יתחפש לבושי כפי כתנתי יאזרני | 18 |
Ka patawpoung e ni hnicu hoi kayo e patetlah na kayo teh, angki lahuen patetlah na katek.
הרני לחמר ואתמשל כעפר ואפר | 19 |
Tangdong dawk na tâkhawng teh, hraba hoi vaiphu patetlah ka o toe.
אשוע אליך ולא תענני עמדתי ותתבנן בי | 20 |
Nama koe ka hram, hateiteh, na pato hoeh. Ka kangdue teh na khet.
תהפך לאכזר לי בעצם ידך תשטמני | 21 |
Hatei, kai hanelah ka pahngawpahrak e lah na o. Na kut thasainae ni na taran.
תשאני אל-רוח תרכיבני ותמגגני תשוה (תשיה) | 22 |
Kahlî dawk na tawm teh, a lathueng vah na kâcui sak.
כי-ידעתי מות תשיבני ובית מועד לכל-חי | 23 |
Bangkongtetpawiteh, nama ni duenae dawk na ceikhai hane hah ka panue. Hringnae katawnnaw pueng hanelah, na pouk pouh tangcoung e im dawkvah.
אך לא-בעי ישלח-יד אם-בפידו להן שוע | 24 |
BAWIPA ni a kut a dâw torei teh, a kâhei nakunghai, banglah tho hoeh toe. A raphoe torei teh, a hram nakunghai hawinae awm hoeh toe.
אם-לא בכיתי לקשה-יום עגמה נפשי לאביון | 25 |
Runae ka kâhmonaw hanlah ouk ka ka nahoehmaw. Karoedengnaw hanlah lungreithai hoi kaawm boihoeh maw.
כי טוב קויתי ויבא רע ואיחלה לאור ויבא אפל | 26 |
Hateiteh, hawinae ka tawng navah, hno kahawihoehe hah ka lathueng vah a pha. Angnae ka ring navah hmonae a pha.
מעי רתחו ולא-דמו קדמני ימי-עני | 27 |
Ka lungthin a tâsue teh roum thai hoeh. Ka khangnae hninnaw ni na tho sin.
קדר הלכתי בלא חמה קמתי בקהל אשוע | 28 |
Panuinae koelah tho hoeh niteh, lungmathoe koelah ka cei. Kamkhuengnaw rahak vah, ka kangdue teh, kabawpnae ka hei teh ka hram.
אח הייתי לתנים ורע לבנות יענה | 29 |
Kahrawnguinaw e hmaunawngha lah ka o. Kalauk tavanaw hoi huiko lah ka o.
עורי שחר מעלי ועצמי-חרה מני-חרב | 30 |
Ka vuen teh hoehoe a tamang teh kai koehoi a bo, Ka hrunaw teh puenghoi a kâan
ויהי לאבל כנרי ועגבי לקול בכים | 31 |
Ka ratoung teh ka lungmathoenae lah a coung, ka tamawi teh kâlawk lah a coung.