< איוב 26 >

ויען איוב ויאמר 1
Yobo azongisaki:
מה-עזרת ללא-כח הושעת זרוע לא-עז 2
« Ah! Tala ndenge osungi moto oyo azangi makasi, ndenge osungi loboko oyo elembi!
מה-יעצת ללא חכמה ותשיה לרב הודעת 3
Tala toli oyo opesi na moto azangi bwanya, mpe tala ebele na mayele oyo olakisi!
את-מי הגדת מלין ונשמת-מי יצאה ממך 4
Ozwi maloba oyo wapi? Molimo oyo elobi na monoko na yo ezali ya nani?
הרפאים יחוללו-- מתחת מים ושכניהם 5
Bakufi balengaka na se ya mayi mpe ya bikelamu oyo ezalaka kuna.
ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון (Sheol h7585) 6
Liboso ya Nzambe, mboka ya bakufi ezali bolumbu, mpe libulu ya molili ezali polele. (Sheol h7585)
נטה צפון על-תהו תלה ארץ על-בלימה 7
Atandaka likolo na esika oyo ezali na eloko moko te, atelemisaka mabele na likolo ya eloko moko te,
צרר-מים בעביו ולא-נבקע ענן תחתם 8
akangaka mayi kati na mapata, kasi mapata epasukaka te;
מאחז פני-כסה פרשז עליו עננו 9
azipaka kiti ya bokonzi na Ye, atandaka mapata na likolo na yango;
חק-חג על-פני-מים-- עד-תכלית אור עם-חשך 10
akataka mondelo na likolo ya mayi, na suka ya pole mpe na molili.
עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו 11
Makonzi ya Lola ezali kolenga mpe ezali kokamwa na pamela na Ye.
בכחו רגע הים ובתובנתו (ובתבונתו) מחץ רהב 12
Na nguya na Ye, apasoli ebale monene; mpe na mayele na Ye, abuki-buki Rakabe na biteni.
ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש ברח 13
Na pema na Ye, Likolo ekomaka kitoko, loboko na Ye etobolaka nyoka oyo ekimaka.
הן-אלה קצות דרכו-- ומה-שמץ דבר נשמע-בו ורעם גבורתו מי יתבונן 14
Soki makambo wana ezali kaka ndambo moke ya misala na Ye mpe mongongo na Ye ya se oyo toyokaka, nani akoki kososola bakake ya nguya na Ye? »

< איוב 26 >