< איוב 24 >

מדוע--משדי לא-נצפנו עתים וידעו לא-חזו ימיו 1
Why? from [the] Almighty not have they been stored up times (and [those who] know him *Q(K)*) not have they seen? days his.
גבלות ישיגו עדר גזלו וירעו 2
Boundaries people reach flock[s] they seize and they have pastured [them].
חמור יתומים ינהגו יחבלו שור אלמנה 3
[the] donkey of Fatherless ones they drive away they take as pledge [the] ox of a widow.
יטו אבינים מדרך יחד חבאו עניי-ארץ 4
They thrust aside needy [people] from [the] path together they are made to hide themselves [the] poor [people] of [the] earth.
הן פראים במדבר-- יצאו בפעלם משחרי לטרף ערבה לו לחם לנערים 5
There! wild donkeys - in the wilderness they go forth in work their seeking for food a desert plain to it food for the children.
בשדה בלילו יקצירו (יקצורו) וכרם רשע ילקשו 6
In the field fodder its (they harvest *Q(K)*) and [the] vineyard of [the] wicked they glean.
ערום ילינו מבלי לבוש ואין כסות בקרה 7
Naked they spend [the] night because not clothing and there not [is] covering in the coldness.
מזרם הרים ירטבו ומבלי מחסה חבקו-צור 8
From [the] rain of [the] mountains they are wet and because not shelter they embrace [the] rock.
יגזלו משד יתום ועל-עני יחבלו 9
People tear away from [the] breast a fatherless one and on [the] poor they take pledges.
ערום הלכו בלי לבוש ורעבים נשאו עמר 10
Naked they go about not clothing and hungry they carry a sheaf.
בין-שורתם יצהירו יקבים דרכו ויצמאו 11
Between rows their they press out oil wine-presses they tread and they were thirsty.
מעיר מתים ינאקו-- ונפש-חללים תשוע ואלוה לא-ישים תפלה 12
From [the] city men - they groan and [the] throat of [those] fatally wounded it cries for help and God not he puts offensiveness.
המה היו--במרדי-אור לא-הכירו דרכיו ולא ישבו בנתיבתיו 13
They - they are among [those who] rebel against [the] light not they pay regard to ways its and not they dwell in paths its.
לאור יקום רוצח--יקטל-עני ואביון ובלילה יהי כגנב 14
To the light he rises a murderer he kills [the] poor and [the] needy and in the night he is like thief.
ועין נאף שמרה נשף לאמר-- לא-תשורני עין וסתר פנים ישים 15
And [the] eye of an adulterer - it watches for twilight saying not it will observe me an eye and covering of face he puts.
חתר בחשך בתים יומם חתמו-למו לא-ידעו אור 16
He digs into in darkness houses by day they seal up for themselves not they know light.
כי יחדו בקר למו צלמות כי-יכיר בלהות צלמות 17
For together - [is] morning for them deep darkness for he is acquainted with [the] terrors of deep darkness.
קל-הוא על-פני-מים-- תקלל חלקתם בארץ לא-יפנה דרך כרמים 18
[is] swift He - on [the] surface of [the] waters it is cursed portion their in the land not anyone turns [the] direction of vineyards.
ציה גם-חם יגזלו מימי-שלג שאול חטאו (Sheol h7585) 19
Drought also heat they snatch away [the] waters of snow Sheol [those who] they have sinned. (Sheol h7585)
ישכחהו רחם מתקו רמה-- עוד לא-יזכר ותשבר כעץ עולה 20
It forgets him [the] womb - it sucks on him maggot[s] again not he is remembered and it was broken like tree injustice.
רעה עקרה לא תלד ואלמנה לא ייטיב 21
[he] feeds on A barren [woman] [who] not she gives birth and a widow not he does good to.
ומשך אבירים בכחו יקום ולא-יאמין בחיין 22
And he drags off mighty [ones] by power his he rises and not anyone trusts in life.
יתן-לו לבטח וישען ועיניהו על-דרכיהם 23
He gives to him to security so he may support himself and eyes his [are] on ways their.
רומו מעט ואיננו והמכו ככל יקפצון וכראש שבלת ימלו 24
They are exalted a little - and there not [is] he and they are brought low like everyone they are contracted! and like a head of grain they wither.
ואם-לא אפו מי יכזיבני וישם לאל מלתי 25
And if not then who? will he prove a liar me and will he make? into nothing speech my.

< איוב 24 >