< איוב 31 >
ברית כרתי לעיני ומה אתבונן על-בתולה | 1 |
A covenant I made to eyes my and what? will I look carefully on a virgin.
ומה חלק אלוה ממעל ונחלת שדי ממרמים | 2 |
And what? - [is] [the] portion of God above and [the] inheritance of [the] Almighty from high places.
הלא-איד לעול ונכר לפעלי און | 3 |
¿ Not [does] calamity [belong] to an evil-doer and misfortune to [those who] do wickedness.
הלא-הוא יראה דרכי וכל-צעדי יספור | 4 |
¿ Not he does he see ways my and all steps my does he count?
אם-הלכתי עם-שוא ותחש על-מרמה רגלי | 5 |
If I have walked with falsehood and it has made haste to deceit foot my.
ישקלני במאזני-צדק וידע אלוה תמתי | 6 |
Let him weigh me in balances of righteousness and let him acknowledge God integrity my.
אם תטה אשרי מני הדרך ואחר עיני הלך לבי ובכפי דבק מאום | 7 |
If it turned aside step my from the way and after eyes my it has gone heart my and to hands my it has stuck a blemish.
אזרעה ואחר יאכל וצאצאי ישרשו | 8 |
Let me sow and another let him eat and produce my let them be rooted up.
אם-נפתה לבי על-אשה ועל-פתח רעי ארבתי | 9 |
If it has been deceived heart my on a woman and at [the] doorway of neighbor my I have lain in wait.
תטחן לאחר אשתי ועליה יכרעון אחרין | 10 |
Let her grind for another wife my and over her let them bow down! others.
כי-הוא (היא) זמה והיא (והוא) עון פלילים | 11 |
For (that *Q(K)*) [is] wickedness (and that *Q(k)*) [is] iniquity judges.
כי אש היא עד-אבדון תאכל ובכל-תבואתי תשרש | 12 |
For [is] a fire that [which] to Abaddon it will devour and all produce my it will root up.
אם-אמאס--משפט עבדי ואמתי ברבם עמדי | 13 |
If I rejected [the] cause of male servant my and female servant my in complaint their with me.
ומה אעשה כי-יקום אל וכי-יפקד מה אשיבנו | 14 |
And what? will I do if he will arise God and if he will visit what? will I respond to him.
הלא-בבטן עשני עשהו ויכננו ברחם אחד | 15 |
¿ Not in the belly [the one who] made me did he make him and did prepare us? he in the womb one.
אם-אמנע מחפץ דלים ועיני אלמנה אכלה | 16 |
If I withheld any of [the] desire of poor [people] and [the] eyes of a widow I caused to fail.
ואכל פתי לבדי ולא-אכל יתום ממנה | 17 |
And I may eat morsel of bread my to alone me and not he ate a fatherless one some of it.
כי מנעורי גדלני כאב ומבטן אמי אנחנה | 18 |
For since youth my he grew up with me like a father and from [the] womb of mother my I guided her.
אם-אראה אובד מבלי לבוש ואין כסות לאביון | 19 |
If I saw [one who] was perishing because not clothing and not covering [belonged] to the needy [person].
אם-לא ברכוני חלצו ומגז כבשי יתחמם | 20 |
If not they blessed me (loins his *Q(K)*) and from [the] fleece of lambs my he warmed himself.
אם-הניפותי על-יתום ידי כי-אראה בשער עזרתי | 21 |
If I brandished on a fatherless one hand my for I saw in the gate help my.
כתפי משכמה תפול ואזרעי מקנה תשבר | 22 |
Shoulder my from its shoulder let it fall and arm my from arm its let it be broken.
כי פחד אלי איד אל ומשאתו לא אוכל | 23 |
For [was] a fear to me calamity of God and from majesty his not I am able.
אם-שמתי זהב כסלי ולכתם אמרתי מבטחי | 24 |
If I have made gold confidence my and to pure gold I have said security my.
אם-אשמח כי-רב חילי וכי-כביר מצאה ידי | 25 |
If I rejoiced for [was] great wealth my and for much it had found hand my.
אם-אראה אור כי יהל וירח יקר הלך | 26 |
If I saw a light that it shone and [the] moon splendid [was] going.
ויפת בסתר לבי ותשק ידי לפי | 27 |
And it was gullible in secrecy heart my and it kissed hand my mouth my.
גם-הוא עון פלילי כי-כחשתי לאל ממעל | 28 |
Also that [is] iniquity calling for judgment for I denied God above.
אם-אשמח בפיד משנאי והתעררתי כי-מצאו רע | 29 |
If I rejoiced in [the] disaster of [one who] hated me and I excited myself if it had found him calamity.
ולא-נתתי לחטא חכי-- לשאל באלה נפשו | 30 |
And not I have permitted to sin palate my by asking for by a curse life his.
אם-לא אמרו מתי אהלי מי-יתן מבשרו לא נשבע | 31 |
If not they have said [the] men of tent my who? will he give from meat his not [one who] is satisfied.
בחוץ לא-ילין גר דלתי לארח אפתח | 32 |
In the street not he passed [the] night a sojourner doors my to the path I opened.
אם-כסיתי כאדם פשעי-- לטמון בחבי עוני | 33 |
If I have concealed like Adam transgressions my by hiding in bosom my iniquity my.
כי אערוץ המון רבה-- ובוז-משפחות יחתני ואדם לא-אצא פתח | 34 |
For I feared - a multitude great and [the] contempt of clans it caused to be dismayed me and I was silent not I went outside [the] door.
מי יתן-לי שמע לי-- הן-תוי שדי יענני וספר כתב איש ריבי | 35 |
Who? will he give [will belong] to me - [one who] listens to me here! mark my [the] Almighty let him answer me and a document [which] he had written [the] person of case my.
אם-לא על-שכמי אשאנו אענדנו עטרות לי | 36 |
If not on shoulder my I will carry it I will tie on it a crown to myself.
מספר צעדי אגידנו כמו-נגיד אקרבנו | 37 |
[the] number of Steps my I will tell to him like a chief I will approach him.
אם-עלי אדמתי תזעק ויחד תלמיה יבכיון | 38 |
If on me land my it cried out and together furrows its they wept!
אם-כחה אכלתי בלי-כסף ונפש בעליה הפחתי | 39 |
If produce its I have eaten not money and [the] life of owners its I have caused to breathe out.
תחת חטה יצא חוח--ותחת-שערה באשה תמו דברי איוב | 40 |
In place of wheat - let it come forth thorn[s] and in place of barley foul weed[s] they are finished [the] words of Job.