< איוב 31 >

ברית כרתי לעיני ומה אתבונן על-בתולה 1
A covenant I made to eyes my and what? will I look carefully on a virgin.
ומה חלק אלוה ממעל ונחלת שדי ממרמים 2
And what? - [is] [the] portion of God above and [the] inheritance of [the] Almighty from high places.
הלא-איד לעול ונכר לפעלי און 3
¿ Not [does] calamity [belong] to an evil-doer and misfortune to [those who] do wickedness.
הלא-הוא יראה דרכי וכל-צעדי יספור 4
¿ Not he does he see ways my and all steps my does he count?
אם-הלכתי עם-שוא ותחש על-מרמה רגלי 5
If I have walked with falsehood and it has made haste to deceit foot my.
ישקלני במאזני-צדק וידע אלוה תמתי 6
Let him weigh me in balances of righteousness and let him acknowledge God integrity my.
אם תטה אשרי מני הדרך ואחר עיני הלך לבי ובכפי דבק מאום 7
If it turned aside step my from the way and after eyes my it has gone heart my and to hands my it has stuck a blemish.
אזרעה ואחר יאכל וצאצאי ישרשו 8
Let me sow and another let him eat and produce my let them be rooted up.
אם-נפתה לבי על-אשה ועל-פתח רעי ארבתי 9
If it has been deceived heart my on a woman and at [the] doorway of neighbor my I have lain in wait.
תטחן לאחר אשתי ועליה יכרעון אחרין 10
Let her grind for another wife my and over her let them bow down! others.
כי-הוא (היא) זמה והיא (והוא) עון פלילים 11
For (that *Q(K)*) [is] wickedness (and that *Q(k)*) [is] iniquity judges.
כי אש היא עד-אבדון תאכל ובכל-תבואתי תשרש 12
For [is] a fire that [which] to Abaddon it will devour and all produce my it will root up.
אם-אמאס--משפט עבדי ואמתי ברבם עמדי 13
If I rejected [the] cause of male servant my and female servant my in complaint their with me.
ומה אעשה כי-יקום אל וכי-יפקד מה אשיבנו 14
And what? will I do if he will arise God and if he will visit what? will I respond to him.
הלא-בבטן עשני עשהו ויכננו ברחם אחד 15
¿ Not in the belly [the one who] made me did he make him and did prepare us? he in the womb one.
אם-אמנע מחפץ דלים ועיני אלמנה אכלה 16
If I withheld any of [the] desire of poor [people] and [the] eyes of a widow I caused to fail.
ואכל פתי לבדי ולא-אכל יתום ממנה 17
And I may eat morsel of bread my to alone me and not he ate a fatherless one some of it.
כי מנעורי גדלני כאב ומבטן אמי אנחנה 18
For since youth my he grew up with me like a father and from [the] womb of mother my I guided her.
אם-אראה אובד מבלי לבוש ואין כסות לאביון 19
If I saw [one who] was perishing because not clothing and not covering [belonged] to the needy [person].
אם-לא ברכוני חלצו ומגז כבשי יתחמם 20
If not they blessed me (loins his *Q(K)*) and from [the] fleece of lambs my he warmed himself.
אם-הניפותי על-יתום ידי כי-אראה בשער עזרתי 21
If I brandished on a fatherless one hand my for I saw in the gate help my.
כתפי משכמה תפול ואזרעי מקנה תשבר 22
Shoulder my from its shoulder let it fall and arm my from arm its let it be broken.
כי פחד אלי איד אל ומשאתו לא אוכל 23
For [was] a fear to me calamity of God and from majesty his not I am able.
אם-שמתי זהב כסלי ולכתם אמרתי מבטחי 24
If I have made gold confidence my and to pure gold I have said security my.
אם-אשמח כי-רב חילי וכי-כביר מצאה ידי 25
If I rejoiced for [was] great wealth my and for much it had found hand my.
אם-אראה אור כי יהל וירח יקר הלך 26
If I saw a light that it shone and [the] moon splendid [was] going.
ויפת בסתר לבי ותשק ידי לפי 27
And it was gullible in secrecy heart my and it kissed hand my mouth my.
גם-הוא עון פלילי כי-כחשתי לאל ממעל 28
Also that [is] iniquity calling for judgment for I denied God above.
אם-אשמח בפיד משנאי והתעררתי כי-מצאו רע 29
If I rejoiced in [the] disaster of [one who] hated me and I excited myself if it had found him calamity.
ולא-נתתי לחטא חכי-- לשאל באלה נפשו 30
And not I have permitted to sin palate my by asking for by a curse life his.
אם-לא אמרו מתי אהלי מי-יתן מבשרו לא נשבע 31
If not they have said [the] men of tent my who? will he give from meat his not [one who] is satisfied.
בחוץ לא-ילין גר דלתי לארח אפתח 32
In the street not he passed [the] night a sojourner doors my to the path I opened.
אם-כסיתי כאדם פשעי-- לטמון בחבי עוני 33
If I have concealed like Adam transgressions my by hiding in bosom my iniquity my.
כי אערוץ המון רבה-- ובוז-משפחות יחתני ואדם לא-אצא פתח 34
For I feared - a multitude great and [the] contempt of clans it caused to be dismayed me and I was silent not I went outside [the] door.
מי יתן-לי שמע לי-- הן-תוי שדי יענני וספר כתב איש ריבי 35
Who? will he give [will belong] to me - [one who] listens to me here! mark my [the] Almighty let him answer me and a document [which] he had written [the] person of case my.
אם-לא על-שכמי אשאנו אענדנו עטרות לי 36
If not on shoulder my I will carry it I will tie on it a crown to myself.
מספר צעדי אגידנו כמו-נגיד אקרבנו 37
[the] number of Steps my I will tell to him like a chief I will approach him.
אם-עלי אדמתי תזעק ויחד תלמיה יבכיון 38
If on me land my it cried out and together furrows its they wept!
אם-כחה אכלתי בלי-כסף ונפש בעליה הפחתי 39
If produce its I have eaten not money and [the] life of owners its I have caused to breathe out.
תחת חטה יצא חוח--ותחת-שערה באשה תמו דברי איוב 40
In place of wheat - let it come forth thorn[s] and in place of barley foul weed[s] they are finished [the] words of Job.

< איוב 31 >