< איוב 23 >

ויען איוב ויאמר 1
Respondens autem Job, ait:
גם-היום מרי שחי ידי כבדה על-אנחתי 2
Nunc quoque in amaritudine est sermo meus, et manus plagæ meæ aggravata est super gemitum meum.
מי-יתן ידעתי ואמצאהו אבוא עד-תכונתו 3
Quis mihi tribuat ut cognoscam et inveniam illum, et veniam usque ad solium ejus?
אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות 4
Ponam coram eo judicium, et os meum replebo increpationibus:
אדעה מלים יענני ואבינה מה-יאמר לי 5
ut sciam verba quæ mihi respondeat, et intelligam quid loquatur mihi.
הברב-כח יריב עמדי לא אך-הוא ישם בי 6
Nolo multa fortitudine contendat mecum, nec magnitudinis suæ mole me premat.
שם--ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי 7
Proponat æquitatem contra me, et perveniat ad victoriam judicium meum.
הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא-אבין לו 8
Si ad orientem iero, non apparet; si ad occidentem, non intelligam eum.
שמאול בעשתו ולא-אחז יעטף ימין ולא אראה 9
Si ad sinistram, quid agam? non apprehendam eum; si me vertam ad dexteram, non videbo illum.
כי-ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא 10
Ipse vero scit viam meam, et probavit me quasi aurum quod per ignem transit.
באשרו אחזה רגלי דרכו שמרתי ולא-אט 11
Vestigia ejus secutus est pes meus: viam ejus custodivi, et non declinavi ex ea.
מצות שפתיו ולא אמיש מחקי צפנתי אמרי-פיו 12
A mandatis labiorum ejus non recessi, et in sinu meo abscondi verba oris ejus.
והוא באחד ומי ישיבנו ונפשו אותה ויעש 13
Ipse enim solus est, et nemo avertere potest cogitationem ejus: et anima ejus quodcumque voluit, hoc fecit.
כי ישלים חקי וכהנה רבות עמו 14
Cum expleverit in me voluntatem suam, et alia multa similia præsto sunt ei.
על-כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו 15
Et idcirco a facie ejus turbatus sum, et considerans eum, timore sollicitor.
ואל הרך לבי ושדי הבהילני 16
Deus mollivit cor meum, et Omnipotens conturbavit me.
כי-לא נצמתי מפני-חשך ומפני כסה-אפל 17
Non enim perii propter imminentes tenebras, nec faciem meam operuit caligo.

< איוב 23 >