< תהילים 78 >
משכיל לאסף האזינה עמי תורתי הטו אזנכם לאמרי-פי | 1 |
Intellectus Asaph. Attendite, popule meus, legem meam; inclinate aurem vestram in verba oris mei.
אפתחה במשל פי אביעה חידות מני-קדם | 2 |
Aperiam in parabolis os meum; loquar propositiones ab initio.
אשר שמענו ונדעם ואבותינו ספרו-לנו | 3 |
Quanta audivimus, et cognovimus ea, et patres nostri narraverunt nobis.
לא נכחד מבניהם-- לדור אחרון מספרים תהלות יהוה ועזוזו ונפלאתיו אשר עשה | 4 |
Non sunt occultata a filiis eorum in generatione altera, narrantes laudes Domini et virtutes ejus, et mirabilia ejus quæ fecit.
ויקם עדות ביעקב ותורה שם בישראל אשר צוה את-אבותינו-- להודיעם לבניהם | 5 |
Et suscitavit testimonium in Jacob, et legem posuit in Israël, quanta mandavit patribus nostris nota facere ea filiis suis:
למען ידעו דור אחרון--בנים יולדו יקמו ויספרו לבניהם | 6 |
ut cognoscat generatio altera: filii qui nascentur et exsurgent, et narrabunt filiis suis,
וישימו באלהים כסלם ולא ישכחו מעללי-אל ומצותיו ינצרו | 7 |
ut ponant in Deo spem suam, et non obliviscantur operum Dei, et mandata ejus exquirant:
ולא יהיו כאבותם-- דור סורר ומרה דור לא-הכין לבו ולא-נאמנה את-אל רוחו | 8 |
ne fiant, sicut patres eorum, generatio prava et exasperans; generatio quæ non direxit cor suum, et non est creditus cum Deo spiritus ejus.
בני-אפרים נושקי רומי-קשת הפכו ביום קרב | 9 |
Filii Ephrem, intendentes et mittentes arcum, conversi sunt in die belli.
לא שמרו ברית אלהים ובתורתו מאנו ללכת | 10 |
Non custodierunt testamentum Dei, et in lege ejus noluerunt ambulare.
וישכחו עלילותיו ונפלאותיו אשר הראם | 11 |
Et obliti sunt benefactorum ejus, et mirabilium ejus quæ ostendit eis.
נגד אבותם עשה פלא בארץ מצרים שדה-צען | 12 |
Coram patribus eorum fecit mirabilia in terra Ægypti, in campo Taneos.
בקע ים ויעבירם ויצב-מים כמו-נד | 13 |
Interrupit mare, et perduxit eos, et statuit aquas quasi in utre:
וינחם בענן יומם וכל-הלילה באור אש | 14 |
et deduxit eos in nube diei, et tota nocte in illuminatione ignis.
יבקע צרים במדבר וישק כתהמות רבה | 15 |
Interrupit petram in eremo, et adaquavit eos velut in abysso multa.
ויוצא נוזלים מסלע ויורד כנהרות מים | 16 |
Et eduxit aquam de petra, et deduxit tamquam flumina aquas.
ויוסיפו עוד לחטא-לו-- למרות עליון בציה | 17 |
Et apposuerunt adhuc peccare ei; in iram excitaverunt Excelsum in inaquoso.
וינסו-אל בלבבם-- לשאל-אכל לנפשם | 18 |
Et tentaverunt Deum in cordibus suis, ut peterent escas animabus suis.
וידברו באלהים אמרו היוכל אל--לערך שלחן במדבר | 19 |
Et male locuti sunt de Deo; dixerunt: Numquid poterit Deus parare mensam in deserto?
הן הכה-צור ויזובו מים-- ונחלים ישטפו הגם-לחם יוכל תת אם-יכין שאר לעמו | 20 |
quoniam percussit petram, et fluxerunt aquæ, et torrentes inundaverunt. Numquid et panem poterit dare, aut parare mensam populo suo?
לכן שמע יהוה-- ויתעבר ואש נשקה ביעקב וגם-אף עלה בישראל | 21 |
Ideo audivit Dominus et distulit; et ignis accensus est in Jacob, et ira ascendit in Israël:
כי לא האמינו באלהים ולא בטחו בישועתו | 22 |
quia non crediderunt in Deo, nec speraverunt in salutari ejus.
ויצו שחקים ממעל ודלתי שמים פתח | 23 |
Et mandavit nubibus desuper, et januas cæli aperuit.
וימטר עליהם מן לאכל ודגן-שמים נתן למו | 24 |
Et pluit illis manna ad manducandum, et panem cæli dedit eis.
לחם אבירים אכל איש צידה שלח להם לשבע | 25 |
Panem angelorum manducavit homo; cibaria misit eis in abundantia.
יסע קדים בשמים וינהג בעזו תימן | 26 |
Transtulit austrum de cælo, et induxit in virtute sua africum.
וימטר עליהם כעפר שאר וכחול ימים עוף כנף | 27 |
Et pluit super eos sicut pulverem carnes, et sicut arenam maris volatilia pennata.
ויפל בקרב מחנהו סביב למשכנתיו | 28 |
Et ceciderunt in medio castrorum eorum, circa tabernacula eorum.
ויאכלו וישבעו מאד ותאותם יבא להם | 29 |
Et manducaverunt, et saturati sunt nimis, et desiderium eorum attulit eis:
לא-זרו מתאותם עוד אכלם בפיהם | 30 |
non sunt fraudati a desiderio suo. Adhuc escæ eorum erant in ore ipsorum,
ואף אלהים עלה בהם ויהרג במשמניהם ובחורי ישראל הכריע | 31 |
et ira Dei ascendit super eos: et occidit pingues eorum, et electos Israël impedivit.
בכל-זאת חטאו-עוד ולא-האמינו בנפלאותיו | 32 |
In omnibus his peccaverunt adhuc, et non crediderunt in mirabilibus ejus.
ויכל-בהבל ימיהם ושנותם בבהלה | 33 |
Et defecerunt in vanitate dies eorum, et anni eorum cum festinatione.
אם-הרגם ודרשוהו ושבו ושחרו-אל | 34 |
Cum occideret eos, quærebant eum et revertebantur, et diluculo veniebant ad eum.
ויזכרו כי-אלהים צורם ואל עליון גאלם | 35 |
Et rememorati sunt quia Deus adjutor est eorum, et Deus excelsus redemptor eorum est.
ויפתוהו בפיהם ובלשונם יכזבו-לו | 36 |
Et dilexerunt eum in ore suo, et lingua sua mentiti sunt ei;
ולבם לא-נכון עמו ולא נאמנו בבריתו | 37 |
cor autem eorum non erat rectum cum eo, nec fideles habiti sunt in testamento ejus.
והוא רחום יכפר עון-- ולא-ישחית והרבה להשיב אפו ולא-יעיר כל-חמתו | 38 |
Ipse autem est misericors, et propitius fiet peccatis eorum, et non disperdet eos. Et abundavit ut averteret iram suam, et non accendit omnem iram suam.
ויזכר כי-בשר המה רוח הולך ולא ישוב | 39 |
Et recordatus est quia caro sunt, spiritus vadens et non rediens.
כמה ימרוהו במדבר יעציבוהו בישימון | 40 |
Quoties exacerbaverunt eum in deserto; in iram concitaverunt eum in inaquoso?
וישובו וינסו אל וקדוש ישראל התוו | 41 |
Et conversi sunt, et tentaverunt Deum, et sanctum Israël exacerbaverunt.
לא-זכרו את-ידו יום אשר-פדם מני-צר | 42 |
Non sunt recordati manus ejus, die qua redemit eos de manu tribulantis:
אשר-שם במצרים אתותיו ומופתיו בשדה-צען | 43 |
sicut posuit in Ægypto signa sua, et prodigia sua in campo Taneos;
ויהפך לדם יאריהם ונזליהם בל-ישתיון | 44 |
et convertit in sanguinem flumina eorum, et imbres eorum, ne biberent.
ישלח בהם ערב ויאכלם וצפרדע ותשחיתם | 45 |
Misit in eos cœnomyiam, et comedit eos, et ranam, et disperdidit eos;
ויתן לחסיל יבולם ויגיעם לארבה | 46 |
et dedit ærugini fructus eorum, et labores eorum locustæ;
יהרג בברד גפנם ושקמותם בחנמל | 47 |
et occidit in grandine vineas eorum, et moros eorum in pruina;
ויסגר לברד בעירם ומקניהם לרשפים | 48 |
et tradidit grandini jumenta eorum, et possessionem eorum igni;
ישלח-בם חרון אפו--עברה וזעם וצרה משלחת מלאכי רעים | 49 |
misit in eos iram indignationis suæ, indignationem, et iram, et tribulationem, immissiones per angelos malos.
יפלס נתיב לאפו לא-חשך ממות נפשם וחיתם לדבר הסגיר | 50 |
Viam fecit semitæ iræ suæ: non pepercit a morte animabus eorum, et jumenta eorum in morte conclusit:
ויך כל-בכור במצרים ראשית אונים באהלי-חם | 51 |
et percussit omne primogenitum in terra Ægypti; primitias omnis laboris eorum in tabernaculis Cham:
ויסע כצאן עמו וינהגם כעדר במדבר | 52 |
et abstulit sicut oves populum suum, et perduxit eos tamquam gregem in deserto:
וינחם לבטח ולא פחדו ואת-אויביהם כסה הים | 53 |
et deduxit eos in spe, et non timuerunt, et inimicos eorum operuit mare.
ויביאם אל-גבול קדשו הר-זה קנתה ימינו | 54 |
Et induxit eos in montem sanctificationis suæ, montem quem acquisivit dextera ejus; et ejecit a facie eorum gentes, et sorte divisit eis terram in funiculo distributionis;
ויגרש מפניהם גוים-- ויפילם בחבל נחלה וישכן באהליהם שבטי ישראל | 55 |
et habitare fecit in tabernaculis eorum tribus Israël.
וינסו וימרו את-אלהים עליון ועדותיו לא שמרו | 56 |
Et tentaverunt, et exacerbaverunt Deum excelsum, et testimonia ejus non custodierunt.
ויסגו ויבגדו כאבותם נהפכו כקשת רמיה | 57 |
Et averterunt se, et non servaverunt pactum: quemadmodum patres eorum, conversi sunt in arcum pravum.
ויכעיסוהו בבמותם ובפסיליהם יקניאוהו | 58 |
In iram concitaverunt eum in collibus suis, et in sculptilibus suis ad æmulationem eum provocaverunt.
שמע אלהים ויתעבר וימאס מאד בישראל | 59 |
Audivit Deus, et sprevit, et ad nihilum redegit valde Israël.
ויטש משכן שלו אהל שכן באדם | 60 |
Et repulit tabernaculum Silo, tabernaculum suum, ubi habitavit in hominibus.
ויתן לשבי עזו ותפארתו ביד-צר | 61 |
Et tradidit in captivitatem virtutem eorum, et pulchritudinem eorum in manus inimici.
ויסגר לחרב עמו ובנחלתו התעבר | 62 |
Et conclusit in gladio populum suum, et hæreditatem suam sprevit.
בחוריו אכלה-אש ובתולתיו לא הוללו | 63 |
Juvenes eorum comedit ignis, et virgines eorum non sunt lamentatæ.
כהניו בחרב נפלו ואלמנתיו לא תבכינה | 64 |
Sacerdotes eorum in gladio ceciderunt, et viduæ eorum non plorabantur.
ויקץ כישן אדני כגבור מתרונן מיין | 65 |
Et excitatus est tamquam dormiens Dominus, tamquam potens crapulatus a vino.
ויך-צריו אחור חרפת עולם נתן למו | 66 |
Et percussit inimicos suos in posteriora; opprobrium sempiternum dedit illis.
וימאס באהל יוסף ובשבט אפרים לא בחר | 67 |
Et repulit tabernaculum Joseph, et tribum Ephraim non elegit:
ויבחר את-שבט יהודה את-הר ציון אשר אהב | 68 |
sed elegit tribum Juda, montem Sion, quem dilexit.
ויבן כמו-רמים מקדשו כארץ יסדה לעולם | 69 |
Et ædificavit sicut unicornium sanctificium suum, in terra quam fundavit in sæcula.
ויבחר בדוד עבדו ויקחהו ממכלאת צאן | 70 |
Et elegit David, servum suum, et sustulit eum de gregibus ovium; de post fœtantes accepit eum:
מאחר עלות הביאו לרעות ביעקב עמו ובישראל נחלתו | 71 |
pascere Jacob servum suum, et Israël hæreditatem suam.
וירעם כתם לבבו ובתבונות כפיו ינחם | 72 |
Et pavit eos in innocentia cordis sui, et in intellectibus manuum suarum deduxit eos.