< תהילים 78 >

משכיל לאסף האזינה עמי תורתי הטו אזנכם לאמרי-פי 1
Intellectus Asaph. Attendite, popule meus, legem meam; inclinate aurem vestram in verba oris mei.
אפתחה במשל פי אביעה חידות מני-קדם 2
Aperiam in parabolis os meum; loquar propositiones ab initio.
אשר שמענו ונדעם ואבותינו ספרו-לנו 3
Quanta audivimus, et cognovimus ea, et patres nostri narraverunt nobis.
לא נכחד מבניהם-- לדור אחרון מספרים תהלות יהוה ועזוזו ונפלאתיו אשר עשה 4
Non sunt occultata a filiis eorum in generatione altera, narrantes laudes Domini et virtutes ejus, et mirabilia ejus quæ fecit.
ויקם עדות ביעקב ותורה שם בישראל אשר צוה את-אבותינו-- להודיעם לבניהם 5
Et suscitavit testimonium in Jacob, et legem posuit in Israël, quanta mandavit patribus nostris nota facere ea filiis suis:
למען ידעו דור אחרון--בנים יולדו יקמו ויספרו לבניהם 6
ut cognoscat generatio altera: filii qui nascentur et exsurgent, et narrabunt filiis suis,
וישימו באלהים כסלם ולא ישכחו מעללי-אל ומצותיו ינצרו 7
ut ponant in Deo spem suam, et non obliviscantur operum Dei, et mandata ejus exquirant:
ולא יהיו כאבותם-- דור סורר ומרה דור לא-הכין לבו ולא-נאמנה את-אל רוחו 8
ne fiant, sicut patres eorum, generatio prava et exasperans; generatio quæ non direxit cor suum, et non est creditus cum Deo spiritus ejus.
בני-אפרים נושקי רומי-קשת הפכו ביום קרב 9
Filii Ephrem, intendentes et mittentes arcum, conversi sunt in die belli.
לא שמרו ברית אלהים ובתורתו מאנו ללכת 10
Non custodierunt testamentum Dei, et in lege ejus noluerunt ambulare.
וישכחו עלילותיו ונפלאותיו אשר הראם 11
Et obliti sunt benefactorum ejus, et mirabilium ejus quæ ostendit eis.
נגד אבותם עשה פלא בארץ מצרים שדה-צען 12
Coram patribus eorum fecit mirabilia in terra Ægypti, in campo Taneos.
בקע ים ויעבירם ויצב-מים כמו-נד 13
Interrupit mare, et perduxit eos, et statuit aquas quasi in utre:
וינחם בענן יומם וכל-הלילה באור אש 14
et deduxit eos in nube diei, et tota nocte in illuminatione ignis.
יבקע צרים במדבר וישק כתהמות רבה 15
Interrupit petram in eremo, et adaquavit eos velut in abysso multa.
ויוצא נוזלים מסלע ויורד כנהרות מים 16
Et eduxit aquam de petra, et deduxit tamquam flumina aquas.
ויוסיפו עוד לחטא-לו-- למרות עליון בציה 17
Et apposuerunt adhuc peccare ei; in iram excitaverunt Excelsum in inaquoso.
וינסו-אל בלבבם-- לשאל-אכל לנפשם 18
Et tentaverunt Deum in cordibus suis, ut peterent escas animabus suis.
וידברו באלהים אמרו היוכל אל--לערך שלחן במדבר 19
Et male locuti sunt de Deo; dixerunt: Numquid poterit Deus parare mensam in deserto?
הן הכה-צור ויזובו מים-- ונחלים ישטפו הגם-לחם יוכל תת אם-יכין שאר לעמו 20
quoniam percussit petram, et fluxerunt aquæ, et torrentes inundaverunt. Numquid et panem poterit dare, aut parare mensam populo suo?
לכן שמע יהוה-- ויתעבר ואש נשקה ביעקב וגם-אף עלה בישראל 21
Ideo audivit Dominus et distulit; et ignis accensus est in Jacob, et ira ascendit in Israël:
כי לא האמינו באלהים ולא בטחו בישועתו 22
quia non crediderunt in Deo, nec speraverunt in salutari ejus.
ויצו שחקים ממעל ודלתי שמים פתח 23
Et mandavit nubibus desuper, et januas cæli aperuit.
וימטר עליהם מן לאכל ודגן-שמים נתן למו 24
Et pluit illis manna ad manducandum, et panem cæli dedit eis.
לחם אבירים אכל איש צידה שלח להם לשבע 25
Panem angelorum manducavit homo; cibaria misit eis in abundantia.
יסע קדים בשמים וינהג בעזו תימן 26
Transtulit austrum de cælo, et induxit in virtute sua africum.
וימטר עליהם כעפר שאר וכחול ימים עוף כנף 27
Et pluit super eos sicut pulverem carnes, et sicut arenam maris volatilia pennata.
ויפל בקרב מחנהו סביב למשכנתיו 28
Et ceciderunt in medio castrorum eorum, circa tabernacula eorum.
ויאכלו וישבעו מאד ותאותם יבא להם 29
Et manducaverunt, et saturati sunt nimis, et desiderium eorum attulit eis:
לא-זרו מתאותם עוד אכלם בפיהם 30
non sunt fraudati a desiderio suo. Adhuc escæ eorum erant in ore ipsorum,
ואף אלהים עלה בהם ויהרג במשמניהם ובחורי ישראל הכריע 31
et ira Dei ascendit super eos: et occidit pingues eorum, et electos Israël impedivit.
בכל-זאת חטאו-עוד ולא-האמינו בנפלאותיו 32
In omnibus his peccaverunt adhuc, et non crediderunt in mirabilibus ejus.
ויכל-בהבל ימיהם ושנותם בבהלה 33
Et defecerunt in vanitate dies eorum, et anni eorum cum festinatione.
אם-הרגם ודרשוהו ושבו ושחרו-אל 34
Cum occideret eos, quærebant eum et revertebantur, et diluculo veniebant ad eum.
ויזכרו כי-אלהים צורם ואל עליון גאלם 35
Et rememorati sunt quia Deus adjutor est eorum, et Deus excelsus redemptor eorum est.
ויפתוהו בפיהם ובלשונם יכזבו-לו 36
Et dilexerunt eum in ore suo, et lingua sua mentiti sunt ei;
ולבם לא-נכון עמו ולא נאמנו בבריתו 37
cor autem eorum non erat rectum cum eo, nec fideles habiti sunt in testamento ejus.
והוא רחום יכפר עון-- ולא-ישחית והרבה להשיב אפו ולא-יעיר כל-חמתו 38
Ipse autem est misericors, et propitius fiet peccatis eorum, et non disperdet eos. Et abundavit ut averteret iram suam, et non accendit omnem iram suam.
ויזכר כי-בשר המה רוח הולך ולא ישוב 39
Et recordatus est quia caro sunt, spiritus vadens et non rediens.
כמה ימרוהו במדבר יעציבוהו בישימון 40
Quoties exacerbaverunt eum in deserto; in iram concitaverunt eum in inaquoso?
וישובו וינסו אל וקדוש ישראל התוו 41
Et conversi sunt, et tentaverunt Deum, et sanctum Israël exacerbaverunt.
לא-זכרו את-ידו יום אשר-פדם מני-צר 42
Non sunt recordati manus ejus, die qua redemit eos de manu tribulantis:
אשר-שם במצרים אתותיו ומופתיו בשדה-צען 43
sicut posuit in Ægypto signa sua, et prodigia sua in campo Taneos;
ויהפך לדם יאריהם ונזליהם בל-ישתיון 44
et convertit in sanguinem flumina eorum, et imbres eorum, ne biberent.
ישלח בהם ערב ויאכלם וצפרדע ותשחיתם 45
Misit in eos cœnomyiam, et comedit eos, et ranam, et disperdidit eos;
ויתן לחסיל יבולם ויגיעם לארבה 46
et dedit ærugini fructus eorum, et labores eorum locustæ;
יהרג בברד גפנם ושקמותם בחנמל 47
et occidit in grandine vineas eorum, et moros eorum in pruina;
ויסגר לברד בעירם ומקניהם לרשפים 48
et tradidit grandini jumenta eorum, et possessionem eorum igni;
ישלח-בם חרון אפו--עברה וזעם וצרה משלחת מלאכי רעים 49
misit in eos iram indignationis suæ, indignationem, et iram, et tribulationem, immissiones per angelos malos.
יפלס נתיב לאפו לא-חשך ממות נפשם וחיתם לדבר הסגיר 50
Viam fecit semitæ iræ suæ: non pepercit a morte animabus eorum, et jumenta eorum in morte conclusit:
ויך כל-בכור במצרים ראשית אונים באהלי-חם 51
et percussit omne primogenitum in terra Ægypti; primitias omnis laboris eorum in tabernaculis Cham:
ויסע כצאן עמו וינהגם כעדר במדבר 52
et abstulit sicut oves populum suum, et perduxit eos tamquam gregem in deserto:
וינחם לבטח ולא פחדו ואת-אויביהם כסה הים 53
et deduxit eos in spe, et non timuerunt, et inimicos eorum operuit mare.
ויביאם אל-גבול קדשו הר-זה קנתה ימינו 54
Et induxit eos in montem sanctificationis suæ, montem quem acquisivit dextera ejus; et ejecit a facie eorum gentes, et sorte divisit eis terram in funiculo distributionis;
ויגרש מפניהם גוים-- ויפילם בחבל נחלה וישכן באהליהם שבטי ישראל 55
et habitare fecit in tabernaculis eorum tribus Israël.
וינסו וימרו את-אלהים עליון ועדותיו לא שמרו 56
Et tentaverunt, et exacerbaverunt Deum excelsum, et testimonia ejus non custodierunt.
ויסגו ויבגדו כאבותם נהפכו כקשת רמיה 57
Et averterunt se, et non servaverunt pactum: quemadmodum patres eorum, conversi sunt in arcum pravum.
ויכעיסוהו בבמותם ובפסיליהם יקניאוהו 58
In iram concitaverunt eum in collibus suis, et in sculptilibus suis ad æmulationem eum provocaverunt.
שמע אלהים ויתעבר וימאס מאד בישראל 59
Audivit Deus, et sprevit, et ad nihilum redegit valde Israël.
ויטש משכן שלו אהל שכן באדם 60
Et repulit tabernaculum Silo, tabernaculum suum, ubi habitavit in hominibus.
ויתן לשבי עזו ותפארתו ביד-צר 61
Et tradidit in captivitatem virtutem eorum, et pulchritudinem eorum in manus inimici.
ויסגר לחרב עמו ובנחלתו התעבר 62
Et conclusit in gladio populum suum, et hæreditatem suam sprevit.
בחוריו אכלה-אש ובתולתיו לא הוללו 63
Juvenes eorum comedit ignis, et virgines eorum non sunt lamentatæ.
כהניו בחרב נפלו ואלמנתיו לא תבכינה 64
Sacerdotes eorum in gladio ceciderunt, et viduæ eorum non plorabantur.
ויקץ כישן אדני כגבור מתרונן מיין 65
Et excitatus est tamquam dormiens Dominus, tamquam potens crapulatus a vino.
ויך-צריו אחור חרפת עולם נתן למו 66
Et percussit inimicos suos in posteriora; opprobrium sempiternum dedit illis.
וימאס באהל יוסף ובשבט אפרים לא בחר 67
Et repulit tabernaculum Joseph, et tribum Ephraim non elegit:
ויבחר את-שבט יהודה את-הר ציון אשר אהב 68
sed elegit tribum Juda, montem Sion, quem dilexit.
ויבן כמו-רמים מקדשו כארץ יסדה לעולם 69
Et ædificavit sicut unicornium sanctificium suum, in terra quam fundavit in sæcula.
ויבחר בדוד עבדו ויקחהו ממכלאת צאן 70
Et elegit David, servum suum, et sustulit eum de gregibus ovium; de post fœtantes accepit eum:
מאחר עלות הביאו לרעות ביעקב עמו ובישראל נחלתו 71
pascere Jacob servum suum, et Israël hæreditatem suam.
וירעם כתם לבבו ובתבונות כפיו ינחם 72
Et pavit eos in innocentia cordis sui, et in intellectibus manuum suarum deduxit eos.

< תהילים 78 >