< איוב 21 >

ויען איוב ויאמר 1
Then Job answered:
שמעו שמוע מלתי ותהי-זאת תנחומתיכם 2
“Listen carefully to my words; let this be your consolation to me.
שאוני ואנכי אדבר ואחר דברי תלעיג 3
Bear with me while I speak; then, after I have spoken, you may go on mocking.
האנכי לאדם שיחי ואם-מדוע לא-תקצר רוחי 4
Is my complaint against a man? Then why should I not be impatient?
פנו-אלי והשמו ושימו יד על-פה 5
Look at me and be appalled; put your hand over your mouth.
ואם-זכרתי ונבהלתי ואחז בשרי פלצות 6
When I remember, terror takes hold, and my body trembles in horror.
מדוע רשעים יחיו עתקו גם-גברו חיל 7
Why do the wicked live on, growing old and increasing in power?
זרעם נכון לפניהם עמם וצאצאיהם לעיניהם 8
Their descendants are established around them, and their offspring before their eyes.
בתיהם שלום מפחד ולא שבט אלוה עליהם 9
Their homes are safe from fear; no rod of punishment from God is upon them.
שורו עבר ולא יגעל תפלט פרתו ולא תשכל 10
Their bulls breed without fail; their cows bear calves and do not miscarry.
ישלחו כצאן עויליהם וילדיהם ירקדון 11
They send forth their little ones like a flock; their children skip about,
ישאו כתף וכנור וישמחו לקול עוגב 12
singing to the tambourine and lyre and making merry at the sound of the flute.
יבלו (יכלו) בטוב ימיהם וברגע שאול יחתו (Sheol h7585) 13
They spend their days in prosperity and go down to Sheol in peace. (Sheol h7585)
ויאמרו לאל סור ממנו ודעת דרכיך לא חפצנו 14
Yet they say to God: ‘Leave us alone! For we have no desire to know Your ways.
מה-שדי כי-נעבדנו ומה-נועיל כי נפגע-בו 15
Who is the Almighty, that we should serve Him, and what would we gain if we pray to Him?’
הן לא בידם טובם עצת רשעים רחקה מני 16
Still, their prosperity is not in their own hands, so I stay far from the counsel of the wicked.
כמה נר-רשעים ידעך-- ויבא עלימו אידם חבלים יחלק באפו 17
How often is the lamp of the wicked put out? Does disaster come upon them? Does God, in His anger, apportion destruction?
יהיו כתבן לפני-רוח וכמץ גנבתו סופה 18
Are they like straw before the wind, like chaff swept away by a storm?
אלוה יצפן-לבניו אונו ישלם אליו וידע 19
It is said that God lays up one’s punishment for his children. Let God repay the man himself, so he will know it.
יראו עינו כידו ומחמת שדי ישתה 20
Let his eyes see his own destruction; let him drink for himself the wrath of the Almighty.
כי מה-חפצו בביתו אחריו ומספר חדשיו חצצו 21
For what does he care about his household after him, when the number of his months has run out?
הלאל ילמד-דעת והוא רמים ישפוט 22
Can anyone teach knowledge to God, since He judges those on high?
זה--ימות בעצם תמו כלו שלאנן ושליו 23
One man dies full of vigor, completely secure and at ease.
עטיניו מלאו חלב ומח עצמותיו ישקה 24
His body is well nourished, and his bones are rich with marrow.
וזה--ימות בנפש מרה ולא-אכל בטובה 25
Yet another man dies in the bitterness of his soul, having never tasted prosperity.
יחד על-עפר ישכבו ורמה תכסה עליהם 26
But together they lie down in the dust, and worms cover them both.
הן ידעתי מחשבותיכם ומזמות עלי תחמסו 27
Behold, I know your thoughts full well, the schemes by which you would wrong me.
כי תאמרו איה בית-נדיב ואיה אהל משכנות רשעים 28
For you say, ‘Where now is the nobleman’s house, and where are the tents in which the wicked dwell?’
הלא שאלתם עוברי דרך ואתתם לא תנכרו 29
Have you never asked those who travel the roads? Do you not accept their reports?
כי ליום איד יחשך רע ליום עברות יובלו 30
Indeed, the evil man is spared from the day of calamity, delivered from the day of wrath.
מי-יגיד על-פניו דרכו והוא-עשה מי ישלם-לו 31
Who denounces his behavior to his face? Who repays him for what he has done?
והוא לקברות יובל ועל-גדיש ישקוד 32
He is carried to the grave, and watch is kept over his tomb.
מתקו-לו רגבי-נחל ואחריו כל-אדם ימשוך ולפניו אין מספר 33
The clods of the valley are sweet to him; everyone follows behind him, and those before him are without number.
ואיך תנחמוני הבל ותשובתיכם נשאר-מעל 34
So how can you comfort me with empty words? For your answers remain full of falsehood.”

< איוב 21 >