< איוב 19 >

ויען איוב ויאמר 1
Men Job svarede og sagde:
עד-אנה תוגיון נפשי ותדכאונני במלים 2
Hvor længe ville I bedrøve min Sjæl og knuse mig med Ord?
זה עשר פעמים תכלימוני לא-תבשו תהכרו-לי 3
I have nu ti Gange forhaanet mig, I skammede eder ikke ved at overdøve mig.
ואף-אמנם שגיתי אתי תלין משוגתי 4
Og sandelig, om jeg end har faret vild, da bliver jo min Vildfarelse hos mig selv.
אם-אמנם עלי תגדילו ותוכיחו עלי חרפתי 5
Dersom I virkelig vilde ophøje eder imod mig og overbevise mig om min Skam,
דעו-אפו כי-אלוה עותני ומצודו עלי הקיף 6
saa forstaar dog, at Gud har forvendt min Sag og har ladet sit Garn omringe mig.
הן אצעק חמס ולא אענה אשוע ואין משפט 7
Se, jeg raaber over Vold, og jeg faar ikke Svar; jeg skriger, og der er ingen Ret.
ארחי גדר ולא אעבור ועל נתיבותי חשך ישים 8
Han satte Gærde for min Vej, at jeg ikke kan komme over, og han lagde Mørkhed over mine Stier.
כבודי מעלי הפשיט ויסר עטרת ראשי 9
Han afførte mig min Ære og borttog mit Hoveds Krone.
יתצני סביב ואלך ויסע כעץ תקותי 10
Han nedbrød mig trindt omkring, og jeg for bort; han oprykkede mit Haab som et Træ;
ויחר עלי אפו ויחשבני לו כצריו 11
og han optændte sin Vrede imod mig og agtede mig over for sig som sine Fjender.
יחד יבאו גדודיו--ויסלו עלי דרכם ויחנו סביב לאהלי 12
Hans Tropper kom til Hobe og banede sig Vej imod mig, og de lejrede sig trindt omkring mit Telt.
אחי מעלי הרחיק וידעי אך-זרו ממני 13
Han fjernede mine Brødre fra mig, og de, som kende mig, holde sig aldeles fremmede for mig.
חדלו קרובי ומידעי שכחוני 14
Mine nærmeste have forladt mig, og mine Kyndinge have glemt mig.
גרי ביתי ואמהתי לזר תחשבני נכרי הייתי בעיניהם 15
De, som bo hos mig i mit Hus, og mine Tjenestepiger agte mig som en fremmed, jeg er bleven en Udlænding for deres Øjne.
לעבדי קראתי ולא יענה במו-פי אתחנן-לו 16
Jeg kaldte ad min Tjener, og han svarede ikke; med egen Mund maatte jeg bede ham bønligt.
רוחי זרה לאשתי וחנתי לבני בטני 17
Min Aand er bleven fremmed for min Hustru og min Kærlighed for min Moders Sønner.
גם-עוילים מאסו בי אקומה וידברו-בי 18
Endogsaa Børn foragte mig; staar jeg op, tale de imod mig.
תעבוני כל-מתי סודי וזה-אהבתי נהפכו-בי 19
Alle de Mænd, som vare i min Fortrolighed, have Vederstyggelighed til mig, og de, som jeg elskede, have vendt sig imod mig.
בעורי ובבשרי דבקה עצמי ואתמלטה בעור שני 20
Mine Ben hænge ved min Hud og ved mit Kød, og jeg er netop undsluppen med mine Tænders Hud.
חנני חנני אתם רעי כי יד-אלוה נגעה בי 21
Forbarmer eder over mig, forbarmer eder over mig, I, mine Venner! thi Guds Haand har rørt mig.
למה תרדפני כמו-אל ומבשרי לא תשבעו 22
Hvi forfølge I mig, ligesom Gud, og kunne ikke mættes af mit Kød?
מי-יתן אפו ויכתבון מלי מי-יתן בספר ויחקו 23
Gid dog mine Ord maatte blive opskrevne, gid de maatte blive prentede i en Bog,
בעט-ברזל ועפרת-- לעד בצור יחצבון 24
ja, maatte de med en Jernstil og med Bly blive indhuggede i en Klippe til evig Tid!
ואני ידעתי גאלי חי ואחרון על-עפר יקום 25
Og jeg ved, at min Genløser lever, og at han som den sidste skal staa op over Støvet.
ואחר עורי נקפו-זאת ומבשרי אחזה אלוה 26
Og naar min Hud, saaledes sønderslidt, er borte, og jeg er blottet for mit Kød, skal jeg skue Gud,
אשר אני אחזה-לי--ועיני ראו ולא-זר כלו כליתי בחקי 27
hvem jeg skal skue som den, der er for mig, og hvem mine Øjne skulle se, og ikke en fremmed; mine Nyrer forsmægte i mit Indre.
כי תאמרו מה-נרדף-לו ושרש דבר נמצא-בי 28
Naar I sige: Hvor skulle vi dog forfølge ham! — og Sagens Rod skal være funden i mig —:
גורו לכם מפני-חרב--כי-חמה עונות חרב למען תדעון שדין (שדון) 29
Da frygter for Sværdet; thi Vreden rammer Misgerninger, som fortjene Sværdet; paa det I skulle vide, at der er Dom til.

< איוב 19 >