< איוב 15 >

ויען אליפז התימני ויאמר 1
And he answered Eliphaz the Temanite and he said.
החכם יענה דעת-רוח וימלא קדים בטנו 2
¿ A wise [person] does he answer knowledge of wind so may he fill? east wind belly his.
הוכח בדבר לא-יסכון ומלים לא-יועיל בם 3
Does he argue? with a word [which] not it is of use and words [which] not anyone profits by them.
אף-אתה תפר יראה ותגרע שיחה לפני-אל 4
Also you you annul fear so you may diminish meditation before God.
כי יאלף עונך פיך ותבחר לשון ערומים 5
For it teaches iniquity your mouth your so you may choose [the] tongue of crafty [people].
ירשיעך פיך ולא-אני ושפתיך יענו-בך 6
It condemns as guilty you own mouth your and not I and own lips your they testify against you.
הראישון אדם תולד ולפני גבעות חוללת 7
¿ First human being were you born and before [the] hills were you brought forth?
הבסוד אלוה תשמע ותגרע אליך חכמה 8
¿ In [the] council of God do you listen and you may restrain? to yourself wisdom.
מה-ידעת ולא נדע תבין ולא-עמנו הוא 9
What? do you know and not we know do you understand? and not [is] with us it.
גם-שב גם-ישיש בנו-- כביר מאביך ימים 10
Both [the] gray haired as well as [the] aged [are] among us [those] old more than father your days.
המעט ממך תנחומות אל ודבר לאט עמך 11
¿ [too] little For you [are] [the] consolations of God and a word to gentleness with you.
מה-יקחך לבך ומה-ירזמון עיניך 12
Why? does it carry away you heart your and why? do they flash! eyes your.
כי-תשיב אל-אל רוחך והצאת מפיך מלין 13
That you will turn against God spirit your and you will bring out from mouth your words.
מה-אנוש כי-יזכה וכי-יצדק ילוד אשה 14
What? [is] a person that he will be pure and that he will be righteous [one] born of a woman.
הן בקדשו לא יאמין ושמים לא-זכו בעיניו 15
There! (in holy [ones] his *Q(K)*) not he trusts and [the] heavens not they are pure in view his.
אף כי-נתעב ונאלח איש-שתה כמים עולה 16
Indeed? for [one who] is abhorrent and [one who] is corrupt a person [who] drinks like water unrighteousness.
אחוך שמע-לי וזה-חזיתי ואספרה 17
I will tell you listen to me and what I have seen and I will recount.
אשר-חכמים יגידו ולא כחדו מאבותם 18
[that] which Wise [people] they have told and not they have hidden from ancestors their.
להם לבדם נתנה הארץ ולא-עבר זר בתוכם 19
To them to alone them it was given the land and not he passed a stranger in midst their.
כל-ימי רשע הוא מתחולל ומספר שנים נצפנו לעריץ 20
All [the] days of a wicked [person] he [is] writhing in pain and [the] number of years [which] they have been stored up for ruthless [person].
קול-פחדים באזניו בשלום שודד יבואנו 21
[the] sound of Dread [is] in ears his in peace a destroyer he will come to him.
לא-יאמין שוב מני-חשך וצפו (וצפוי) הוא אלי-חרב 22
Not he believes to return from darkness (and [is] watched *Q(k)*) he to [the] sword.
נדד הוא ללחם איה ידע כי-נכון בידו יום-חשך 23
[is] wandering He for food where? he knows - that [has been] prepared in hand his a day of darkness.
יבעתהו צר ומצוקה תתקפהו כמלך עתיד לכידור 24
They terrify him anxiety and distress it overpowers him like a king - ready for battle.
כי-נטה אל-אל ידו ואל-שדי יתגבר 25
For he has stretched out against God hand his and to [the] Almighty he behaves proudly.
ירוץ אליו בצואר בעבי גבי מגניו 26
He runs against him with a neck with [the] thickness of [the] bosses of shields his.
כי-כסה פניו בחלבו ויעש פימה עלי-כסל 27
For he has covered face his with fat his and he has made fat on loins.
וישכון ערים נכחדות--בתים לא-ישבו למו אשר התעתדו לגלים 28
And he dwelt - cities destroyed houses [which] not people will dwell themselves which they are destined for heaps of stones.
לא-יעשר ולא-יקום חילו ולא-יטה לארץ מנלם 29
Not he will be rich and not it will endure wealth his and not it will stretch out to the land property their.
לא-יסור מני-חשך--ינקתו תיבש שלהבת ויסור ברוח פיו 30
Not he will depart - from darkness young shoot[s] his it will dry up a flame so he may depart by [the] breath of mouth his.
אל-יאמן בשו נתעה כי-שוא תהיה תמורתו 31
May not he trust (in worthlessness *Q(K)*) he has been led astray for worthlessness it will be recompense his.
בלא-יומו תמלא וכפתו לא רעננה 32
On not day his it will be completed and palm branch his not it will grow luxuriant.
יחמס כגפן בסרו וישלך כזית נצתו 33
He will wrong like vine unripe grape[s] his and he will shed like olive tree blossom his.
כי-עדת חנף גלמוד ואש אכלה אהלי-שחד 34
For a company of [the] godless [is] barren and fire it consumes [the] tents of a bribe.
הרה עמל וילד און ובטנם תכין מרמה 35
They conceive trouble and they give birth to wickedness and belly their it prepares deceit.

< איוב 15 >