< איוב 14 >

אדם ילוד אשה-- קצר ימים ושבע-רגז 1
Et Menneske, født af en Kvinde, lever en stakket Tid og mættes af Uro.
כציץ יצא וימל ויברח כצל ולא יעמוד 2
Han gaar op som et Blomster og henvisner, han flyr som en Skygge og bestaar ikke.
אף-על-זה פקחת עינך ואתי תביא במשפט עמך 3
Ogsaa over en saadan oplader du dine Øjne og fører mig for din Dom.
מי-יתן טהור מטמא-- לא אחד 4
Ja, kom der dog en ren af en uren! men nej, ikke en eneste.
אם חרוצים ימיו--מספר-חדשיו אתך חקו עשית ולא יעבר 5
Dersom hans Dage ere bestemte, hans Maaneders Tal fastsat hos dig, dersom du har sat ham en Grænse, han ikke kan overskride:
שעה מעליו ויחדל-- עד-ירצה כשכיר יומו 6
Da lad af fra ham, at han maa hvile; at han dog som en Daglønner maa glæde sig ved sin Dag.
כי יש לעץ תקוה אם-יכרת ועוד יחליף וינקתו לא תחדל 7
Thi et Træ har Haab: Naar det er afhugget, kan det igen skyde frem, og dets Kviste udeblive ikke.
אם-יזקין בארץ שרשו ובעפר ימות גזעו 8
Om end dets Rod bliver gammel i Jorden, og dets Stub dør i Støvet,
מריח מים יפרח ועשה קציר כמו-נטע 9
saa grønnes det dog igen af Vandets Duft og skyder Grene som en frisk Plante.
וגבר ימות ויחלש ויגוע אדם ואיו 10
Men dør en Mand, er hans Kraft forbi, og opgiver et Menneske Aanden, hvor er han da?
אזלו-מים מני-ים ונהר יחרב ויבש 11
Vand løber ud af Søen, og en Flod svinder og bliver tør:
ואיש שכב ולא-יקום עד-בלתי שמים לא יקיצו ולא-יערו משנתם 12
Saaledes lægger og at Menneske sig og staar ikke op; indtil Himlene ikke mere ere, opvaagne de ikke, og de opvækkes ikke af deres Søvn.
מי יתן בשאול תצפנני-- תסתירני עד-שוב אפך תשית לי חק ותזכרני (Sheol h7585) 13
Gid du vilde gemme mig i Graven, ja skjule mig, indtil din Vrede vendte om; at du vilde sætte mig en beskikket Tid og vilde komme mig i Hu igen! (Sheol h7585)
אם-ימות גבר היחיה כל-ימי צבאי איחל-- עד-בוא חליפתי 14
Naar en Mand dør, mon han da skal leve op igen? saa vilde jeg vente alle mine Stridsdage, indtil min Afløsning kom.
תקרא ואנכי אענך למעשה ידיך תכסף 15
Du skulde kalde, og jeg skulde svare dig; du skulde længes efter dine Hænders Gerning!
כי-עתה צעדי תספור לא-תשמר על-חטאתי 16
Thi nu tæller du mine Skridt; du varer ikke over min Synd.
חתם בצרור פשעי ותטפל על-עוני 17
Min Overtrædelse er forseglet i et Knippe, og du syr til om min Misgerning.
ואולם הר-נופל יבול וצור יעתק ממקמו 18
Men et Bjerg, som falder, smuldrer hen, og en Klippe flytter sig fra sit Sted;
אבנים שחקו מים-- תשטף-ספיחיה עפר-ארץ ותקות אנוש האבדת 19
Vandet udhuler Stene, og dets Strømme bortskylle Jordens Støv: Saaledes gør du et Menneskes Forhaabning til intet.
תתקפהו לנצח ויהלך משנה פניו ותשלחהו 20
Du overvælder ham evindelig, og han farer hen; du forvender hans Udseende og lader ham fare.
יכבדו בניו ולא ידע ויצערו ולא-יבין למו 21
Ere hans Børn i Ære, da ved han det ikke; ere de ringe, da mærker han det ikke.
אך-בשרו עליו יכאב ונפשו עליו תאבל 22
For ham er kun Smerten, hans Kød lider, og for ham Sorgen, hans Sjæl føler.

< איוב 14 >