< ישעה 3 >
כי הנה האדון יהוה צבאות מסיר מירושלם ומיהודה משען ומשענה כל משען לחם וכל משען מים | 1 |
Јер гле, Господ, Господ над војскама узеће Јерусалиму и Јуди потпору и помоћ, сваку потпору у хлебу и сваку потпору у води,
גבור ואיש מלחמה שופט ונביא וקסם וזקן | 2 |
Јунака и војника, судију и пророка и мудраца и старца,
שר חמשים ונשוא פנים ויועץ וחכם חרשים ונבון לחש | 3 |
Педесетника и угледног човека, и саветника и вештог уметника и човека речитог.
ונתתי נערים שריהם ותעלולים ימשלו בם | 4 |
И даћу им кнезове младиће, и деца ће им бити господари.
ונגש העם איש באיש ואיש ברעהו ירהבו הנער בזקן והנקלה בנכבד | 5 |
И чиниће силу у народу један другом и сваки ближњем свом; дете ће устајати на старца и непоштен човек на поштеног.
כי יתפש איש באחיו בית אביו שמלה לכה קצין תהיה לנו והמכשלה הזאת תחת ידך | 6 |
И човек ће ухватити брата свог из куће оца свог говорећи: Имаш хаљину, буди нам кнез, овај расап нека је под твојом руком.
ישא ביום ההוא לאמר לא אהיה חבש ובביתי אין לחם ואין שמלה לא תשימני קצין עם | 7 |
А он ће се заклети у онај дан говорећи: Нећу бити лекар, нити имам код куће хлеба ни хаљину, не постављајте ме кнезом народу.
כי כשלה ירושלם ויהודה נפל כי לשונם ומעלליהם אל יהוה למרות עני כבודו | 8 |
Јер се обори Јерусалим и Јуда паде, јер се језик њихов и дела њихова противе Господу да драже очи славе Његове.
הכרת פניהם ענתה בם וחטאתם כסדם הגידו לא כחדו אוי לנפשם כי גמלו להם רעה | 9 |
Шта се види на лицу њиховом сведочи на њих, разглашују грех свој као Содом, не таје; тешко души њиховој! Јер сами себи чине зло.
אמרו צדיק כי טוב כי פרי מעלליהם יאכלו | 10 |
Реците праведнику да ће му добро бити, јер ће јести плод од дела својих.
אוי לרשע רע כי גמול ידיו יעשה לו | 11 |
Тешко безбожнику! Зло ће му бити, јер ће му се наплатити руке његове.
עמי נגשיו מעולל ונשים משלו בו עמי מאשריך מתעים ודרך ארחתיך בלעו | 12 |
Народу мом чине силу деца, и жене су им господари. Народе мој! Који те воде, заводе те, и кваре пут хода твог.
נצב לריב יהוה ועמד לדין עמים | 13 |
Устаје Господ на парбу, стоји да суди народима.
יהוה במשפט יבוא עם זקני עמו ושריו ואתם בערתם הכרם גזלת העני בבתיכם | 14 |
Господ ће доћи на суд са старешинама народа свог и с кнезовима његовим, јер ви потрсте виноград, грабеж од сиромаха у вашим је кућама.
מלכם (מה לכם) תדכאו עמי ופני עניים תטחנו נאם אדני יהוה צבאות | 15 |
Зашто газите народ мој и лице сиромасима сатирете? Говори Господ, Господ над војскама.
ויאמר יהוה יען כי גבהו בנות ציון ותלכנה נטוות (נטויות) גרון ומשקרות עינים הלוך וטפף תלכנה וברגליהם תעכסנה | 16 |
Још говори Господ: Што се понеше кћери сионске и иду опруженог врата и намигујући очима, ситно корачају и звекећу ногама,
ושפח אדני קדקד בנות ציון ויהוה פתהן יערה | 17 |
Зато ће Господ учинити да оћелави теме кћерима сионским, и откриће Господ голотињу њихову.
ביום ההוא יסיר אדני את תפארת העכסים והשביסים--והשהרנים | 18 |
Тада ће Господ скинути накит с обуће и везове и месечиће,
הנטפות והשירות והרעלות | 19 |
Низове и ланчиће и трепетљике,
הפארים והצעדות והקשרים ובתי הנפש והלחשים | 20 |
Укоснике и подвезе и појасе и стакалца мирисна и обоце,
המחלצות והמעטפות והמטפחות והחריטים | 22 |
Свечане хаљине и огртаче и привесе и тобоце,
והגלינים והסדינים והצניפות והרדידים | 23 |
И огледала и кошуљице и оглавља и покривала.
והיה תחת בשם מק יהיה ותחת חגורה נקפה ותחת מעשה מקשה קרחה ותחת פתיגיל מחגרת שק כי תחת יפי | 24 |
И место мириса биће смрад, и место појаса распојасина, место плетеница ћела, место широких скута припасана врећа, и место лепоте огорелина.
מתיך בחרב יפלו וגבורתך במלחמה | 25 |
Твоји ће људи пасти од мача и јунаци твоји у рату.
ואנו ואבלו פתחיה ונקתה לארץ תשב | 26 |
И тужиће и плакаће врата његова, а он ће пуст лежати на земљи.