< בראשית 9 >
ויברך אלהים את נח ואת בניו ויאמר להם פרו ורבו ומלאו את הארץ | 1 |
And God blessed Noe and his sonnes and sayd vnto them: Increase and multiplye and fyll the erth.
ומוראכם וחתכם יהיה על כל חית הארץ ועל כל עוף השמים בכל אשר תרמש האדמה ובכל דגי הים בידכם נתנו | 2 |
The feare also and drede of yow be vppon all beastes of the erth and vppon all foules of the ayre ad vppon all that crepeth on the erth and vppon all fyshes of the see which are geven vnto youre handes
כל רמש אשר הוא חי לכם יהיה לאכלה כירק עשב נתתי לכם את כל | 3 |
And all that moveth vppon the erth havynge lyfe shall be youre meate: Euen as ye grene herbes so geue I yow all thynge.
אך בשר בנפשו דמו לא תאכלו | 4 |
Only the flesh with his life which is his bloud se that ye eate not.
ואך את דמכם לנפשתיכם אדרש מיד כל חיה אדרשנו ומיד האדם מיד איש אחיו--אדרש את נפש האדם | 5 |
For verely the bloude of yow wherein youre lyves are wyll I requyre: Eue of the hande of all beastes wyll I requyre it And of the hande of man and of the hand off euery mannes brother wyll I requyre the lyfe of man:
שפך דם האדם באדם דמו ישפך כי בצלם אלהים עשה את האדם | 6 |
so yt he which shedeth mannes bloude shall haue hys bloud shed by man agayne: for God made man after his awne lycknesse.
ואתם פרו ורבו שרצו בארץ ורבו בה | 7 |
See that ye encrease and waxe and be occupyde vppon the erth and multiplye therein.
ויאמר אלהים אל נח ואל בניו אתו לאמר | 8 |
Farthermore God spake vnto Noe and to hys sonnes wyth hym saynge:
ואני הנני מקים את בריתי אתכם ואת זרעכם אחריכם | 9 |
see I make my bod wyth you and youre seed after you
ואת כל נפש החיה אשר אתכם בעוף בבהמה ובכל חית הארץ אתכם מכל יצאי התבה לכל חית הארץ | 10 |
and wyth all lyvynge thinge that is wyth you: both foule and catell and all maner beste of the erth that is wyth yow of all that commeth out of the arke what soeuer beste of the erth it be.
והקמתי את בריתי אתכם ולא יכרת כל בשר עוד ממי המבול ולא יהיה עוד מבול לשחת הארץ | 11 |
I make my bonde wyth yow that hence forth all flesh shall not be destroyed wyth yt waters of any floud ad yt hence forth there shall not be a floud to destroy the erth.
ויאמר אלהים זאת אות הברית אשר אני נתן ביני וביניכם ובין כל נפש חיה אשר אתכם--לדרת עולם | 12 |
And God sayd. This is the token of my bode which I make betwene me and yow ad betwene all lyvynge thyng that is with yow for ever:
את קשתי נתתי בענן והיתה לאות ברית ביני ובין הארץ | 13 |
I wyll sette my bowe in the cloudes and it shall be a sygne of the appoyntment made betwene me and the erth:
והיה בענני ענן על הארץ ונראתה הקשת בענן | 14 |
So that when I brynge in cloudes vpo ye erth the bowe shall appere in ye cloudes.
וזכרתי את בריתי אשר ביני וביניכם ובין כל נפש חיה בכל בשר ולא יהיה עוד המים למבול לשחת כל בשר | 15 |
And than wyll I thynke vppon my testament which I haue made betwene me and yow and all that lyveth what soeuer flesh it be. So that henceforth there shall be no more waters to make a floud to destroy all flesh.
והיתה הקשת בענן וראיתיה לזכר ברית עולם בין אלהים ובין כל נפש חיה בכל בשר אשר על הארץ | 16 |
The bowe shalbe in the cloudes and I wyll loke vpon it to remembre the euerlastynge testament betwene God and all that lyveth vppon the erth what soeuer flesh it be.
ויאמר אלהים אל נח זאת אות הברית אשר הקמתי ביני ובין כל בשר אשר על הארץ | 17 |
And God sayd vnto Noe: This is the sygne of the testament which I have made betwene me and all flesh yt is on the erth.
ויהיו בני נח היצאים מן התבה--שם וחם ויפת וחם הוא אבי כנען | 18 |
The sonnes of Noe that came out of the arke were: Sem Ham and Iapheth. And Ham he is the father of Canaa.
שלשה אלה בני נח ומאלה נפצה כל הארץ | 19 |
These are the. iij. sonnes of Noe and of these was all the world overspred.
ויחל נח איש האדמה ויטע כרם | 20 |
And Noe beynge an husbad man went furth and planted a vyneyarde
וישת מן היין וישכר ויתגל בתוך אהלה | 21 |
and drancke of the wyne and was droncke and laye vncouered in the myddest of his tet.
וירא חם אבי כנען את ערות אביו ויגד לשני אחיו בחוץ | 22 |
And Ham the father of Canaan sawe his fathers prevytees and tolde his ij. brethren that were wythout.
ויקח שם ויפת את השמלה וישימו על שכם שניהם וילכו אחרנית ויכסו את ערות אביהם ופניהם אחרנית וערות אביהם לא ראו | 23 |
And Sem and Iapheth toke a mantell and put it on both there shulders ad went backward ad covered there fathers secrets but there faces were backward So that they sawe not there fathers nakydnes.
וייקץ נח מיינו וידע את אשר עשה לו בנו הקטן | 24 |
As soone as Noe was awaked fro his wyne and wyst what his yongest sonne had done vnto hym
ויאמר ארור כנען עבד עבדים יהיה לאחיו | 25 |
he sayd: cursed be Canaan ad a seruante, of all seruantes be he to his brethren.
ויאמר ברוך יהוה אלהי שם ויהי כנען עבד למו | 26 |
And he sayd: Blessed be the LORde God of Se and Canaan be his seruante.
יפת אלהים ליפת וישכן באהלי שם ויהי כנען עבד למו | 27 |
God increase Iapheth that he may dwelle in the tentes of Sem. And Canaan be their seruante.
ויחי נח אחר המבול שלש מאות שנה וחמשים שנה | 28 |
And Noe lyved after the floude. iij. hundred and. l. yere:
ויהיו כל ימי נח תשע מאות שנה וחמשים שנה וימת | 29 |
So that all the dayes of Noe were ix. hundred and. l. yere ad than he dyed.