< עזרא 2 >
ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור (נבוכדנצר) מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו | 1 |
A oto są ludzie prowincji, którzy wyszli z niewoli i wygnania, uprowadzeni do Babilonu przez Nabuchodonozora, króla Babilonu, a powrócili oni do Jerozolimy i Judy – każdy do swojego miasta.
אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי--רחום בענה מספר אנשי עם ישראל | 2 |
Przybyli razem z Zorobabelem, Jeszuą, Nehemiaszem, Serajaszem, Reelajaszem, Mardocheuszem, Bilszanem, Misparem, Bigwajem, Rechumem i Baaną. A oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
בני פרעש--אלפים מאה שבעים ושנים | 3 |
Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים | 4 |
Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים | 5 |
Synów Aracha – siedmiuset siedemdziesięciu pięciu;
בני פחת מואב לבני ישוע יואב--אלפים שמנה מאות ושנים עשר | 6 |
Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset dwunastu;
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה | 7 |
Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה | 8 |
Synów Zattua – dziewięciuset czterdziestu pięciu;
Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
בני בני שש מאות ארבעים ושנים | 10 |
Synów Baniego – sześciuset czterdziestu dwóch;
בני בבי שש מאות עשרים ושלשה | 11 |
Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu trzech;
בני עזגד--אלף מאתים עשרים ושנים | 12 |
Synów Azgada – tysiąc dwustu dwudziestu dwóch;
בני אדניקם--שש מאות ששים וששה | 13 |
Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu sześciu;
בני בגוי אלפים חמשים וששה | 14 |
Synów Bigwaja – dwa tysiące pięćdziesięciu sześciu;
בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה | 15 |
Synów Adina – czterystu pięćdziesięciu czterech;
בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה | 16 |
Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה | 17 |
Synów Besaja – trzystu dwudziestu trzech;
בני יורה מאה ושנים עשר | 18 |
Synów Jory – stu dwunastu;
בני חשם מאתים עשרים ושלשה | 19 |
Synów Chaszuma – dwustu dwudziestu trzech;
Synów Gibbara – dziewięćdziesięciu pięciu;
בני בית לחם מאה עשרים ושלשה | 21 |
Synów z Betlejem – stu dwudziestu trzech;
Mężczyzn z Netofy – pięćdziesięciu sześciu;
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה | 23 |
Mężczyzn z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
בני עזמות ארבעים ושנים | 24 |
Synów z Azmawet – czterdziestu dwóch;
בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה | 25 |
Synów z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד | 26 |
Synów z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
אנשי מכמס מאה עשרים ושנים | 27 |
Mężczyzn z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה | 28 |
Mężczyzn z Betela i Aj – dwustu dwudziestu trzech;
Synów Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
בני מגביש מאה חמשים וששה | 30 |
Synów Magbisza – stu pięćdziesięciu sześciu;
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה | 31 |
Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
בני חרם שלש מאות ועשרים | 32 |
Synów Charima – trzystu dwudziestu;
בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה | 33 |
Synów z Loda, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu pięciu;
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה | 34 |
Synów z Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
בני סנאה--שלשת אלפים ושש מאות ושלשים | 35 |
Synów Senai – trzy tysiące sześciuset trzydziestu.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה | 36 |
Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
בני אמר אלף חמשים ושנים | 37 |
Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה | 38 |
Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה | 40 |
Lewici: synów Jeszuy i Kadmiela, synów Hodawiasza – siedemdziesięciu czterech.
המשררים--בני אסף מאה עשרים ושמנה | 41 |
Śpiewacy: synów Asafa – stu dwudziestu ośmiu.
בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--הכל מאה שלשים ותשעה | 42 |
Synowie odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja, wszystkich [razem] – stu trzydziestu dziewięciu.
הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות | 43 |
Netinici: synów Sichy, synów Chasufy, synów Tabbaota;
בני קרס בני סיעהא בני פדון | 44 |
Synów Kerosa, synów Sijachy, synów Padona;
בני לבנה בני חגבה בני עקוב | 45 |
Synów Lebany, synów Hagaby, synów Akkuba;
בני חגב בני שמלי (שלמי) בני חנן | 46 |
Synów Chagaba, synów Szalmaja, synów Chanana;
בני גדל בני גחר בני ראיה | 47 |
Synów Giddela, synów Gachara, synów Reajasza;
בני רצין בני נקודא בני גזם | 48 |
Synów Resina, synów Nekody, synów Gazzama;
בני עזא בני פסח בני בסי | 49 |
Synów Uzzy, synów Paseacha, synów Besaja;
בני אסנה בני מעונים בני נפיסים (נפוסים) | 50 |
Synów Asny, synów Mehunima, synów Nefusima;
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור | 51 |
Synów Bakbuka, synów Chakufy, synów Charchura;
בני בצלות בני מחידא בני חרשא | 52 |
Synów Basluta, synów Mechidy, synów Charszy;
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח | 53 |
Synów Barkosa, synów Sisery, synów Tamacha;
Synów Nesjacha, synów Chatify;
בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא | 55 |
Synów sług Salomona, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Perudy;
בני יעלה בני דרקון בני גדל | 56 |
Synów Jaali, synów Darkona, synów Giddela;
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמי | 57 |
Synów Szefatiasza, synów Chattila, synów Pocheret-Hassebaima, synów Amiego;
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים | 58 |
Wszystkich Netinitów oraz synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם--אם מישראל הם | 59 |
A oto ci, którzy wyruszyli z Tel-Melach, Telcharsa, Keruba, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać [pochodzenia] domu swoich ojców ani swego potomstwa – czy są z Izraela.
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות חמשים ושנים | 60 |
Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset pięćdziesięciu dwóch.
ומבני הכהנים--בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם | 61 |
A synowie kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę [jedną] z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał jego imię;
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה | 62 |
Ci szukali swego opisu w rodowodach, ale [go] nie znaleźli. Zostali więc jako nieczyści wykluczeni z kapłaństwa.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד כהן לאורים ולתמים | 63 |
I Tirszata zakazał im spożywać z rzeczy najświętszych, dopóki nie powstanie kapłan z Urim i z Tummim.
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים | 64 |
Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים | 65 |
Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieści siedem, a między nimi [znajdowało się] dwieście śpiewaków i śpiewaczek.
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה | 66 |
Koni mieli siedemset trzydzieści sześć, mułów – dwieście czterdzieści pięć;
גמליהם--ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים | 67 |
Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć, osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם--התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו | 68 |
A [niektórzy] z naczelników rodów, gdy przyszli do domu PANA, który [był] w Jerozolimie, składali dobrowolne [dary], aby odbudować dom Boży na jego miejscu.
ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה | 69 |
Według swoich możliwości dali do skarbca na odbudowę sześćdziesiąt jeden tysięcy drachm złota, pięć tysięcy min srebra i sto szat kapłańskich.
וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים--בעריהם וכל ישראל בעריהם | 70 |
A więc kapłani, Lewici i [część] ludu oraz śpiewacy, odźwierni i Netinici zamieszkali w swoich miastach, a cała [reszta] Izraela w swoich miastach.