< עזרא 2 >

ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור (נבוכדנצר) מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו 1
A oto są ludzie prowincji, którzy wyszli z niewoli i wygnania, uprowadzeni do Babilonu przez Nabuchodonozora, króla Babilonu, a powrócili oni do Jerozolimy i Judy – każdy do swojego miasta.
אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי--רחום בענה מספר אנשי עם ישראל 2
Przybyli razem z Zorobabelem, Jeszuą, Nehemiaszem, Serajaszem, Reelajaszem, Mardocheuszem, Bilszanem, Misparem, Bigwajem, Rechumem i Baaną. A oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
בני פרעש--אלפים מאה שבעים ושנים 3
Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים 4
Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים 5
Synów Aracha – siedmiuset siedemdziesięciu pięciu;
בני פחת מואב לבני ישוע יואב--אלפים שמנה מאות ושנים עשר 6
Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset dwunastu;
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה 7
Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה 8
Synów Zattua – dziewięciuset czterdziestu pięciu;
בני זכי שבע מאות וששים 9
Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
בני בני שש מאות ארבעים ושנים 10
Synów Baniego – sześciuset czterdziestu dwóch;
בני בבי שש מאות עשרים ושלשה 11
Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu trzech;
בני עזגד--אלף מאתים עשרים ושנים 12
Synów Azgada – tysiąc dwustu dwudziestu dwóch;
בני אדניקם--שש מאות ששים וששה 13
Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu sześciu;
בני בגוי אלפים חמשים וששה 14
Synów Bigwaja – dwa tysiące pięćdziesięciu sześciu;
בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה 15
Synów Adina – czterystu pięćdziesięciu czterech;
בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה 16
Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה 17
Synów Besaja – trzystu dwudziestu trzech;
בני יורה מאה ושנים עשר 18
Synów Jory – stu dwunastu;
בני חשם מאתים עשרים ושלשה 19
Synów Chaszuma – dwustu dwudziestu trzech;
בני גבר תשעים וחמשה 20
Synów Gibbara – dziewięćdziesięciu pięciu;
בני בית לחם מאה עשרים ושלשה 21
Synów z Betlejem – stu dwudziestu trzech;
אנשי נטפה חמשים וששה 22
Mężczyzn z Netofy – pięćdziesięciu sześciu;
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה 23
Mężczyzn z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
בני עזמות ארבעים ושנים 24
Synów z Azmawet – czterdziestu dwóch;
בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה 25
Synów z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד 26
Synów z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
אנשי מכמס מאה עשרים ושנים 27
Mężczyzn z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה 28
Mężczyzn z Betela i Aj – dwustu dwudziestu trzech;
בני נבו חמשים ושנים 29
Synów Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
בני מגביש מאה חמשים וששה 30
Synów Magbisza – stu pięćdziesięciu sześciu;
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה 31
Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
בני חרם שלש מאות ועשרים 32
Synów Charima – trzystu dwudziestu;
בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה 33
Synów z Loda, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu pięciu;
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה 34
Synów z Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
בני סנאה--שלשת אלפים ושש מאות ושלשים 35
Synów Senai – trzy tysiące sześciuset trzydziestu.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה 36
Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
בני אמר אלף חמשים ושנים 37
Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה 38
Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
בני חרם אלף ושבעה עשר 39
Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה 40
Lewici: synów Jeszuy i Kadmiela, synów Hodawiasza – siedemdziesięciu czterech.
המשררים--בני אסף מאה עשרים ושמנה 41
Śpiewacy: synów Asafa – stu dwudziestu ośmiu.
בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--הכל מאה שלשים ותשעה 42
Synowie odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja, wszystkich [razem] – stu trzydziestu dziewięciu.
הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות 43
Netinici: synów Sichy, synów Chasufy, synów Tabbaota;
בני קרס בני סיעהא בני פדון 44
Synów Kerosa, synów Sijachy, synów Padona;
בני לבנה בני חגבה בני עקוב 45
Synów Lebany, synów Hagaby, synów Akkuba;
בני חגב בני שמלי (שלמי) בני חנן 46
Synów Chagaba, synów Szalmaja, synów Chanana;
בני גדל בני גחר בני ראיה 47
Synów Giddela, synów Gachara, synów Reajasza;
בני רצין בני נקודא בני גזם 48
Synów Resina, synów Nekody, synów Gazzama;
בני עזא בני פסח בני בסי 49
Synów Uzzy, synów Paseacha, synów Besaja;
בני אסנה בני מעונים בני נפיסים (נפוסים) 50
Synów Asny, synów Mehunima, synów Nefusima;
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור 51
Synów Bakbuka, synów Chakufy, synów Charchura;
בני בצלות בני מחידא בני חרשא 52
Synów Basluta, synów Mechidy, synów Charszy;
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח 53
Synów Barkosa, synów Sisery, synów Tamacha;
בני נציח בני חטיפא 54
Synów Nesjacha, synów Chatify;
בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא 55
Synów sług Salomona, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Perudy;
בני יעלה בני דרקון בני גדל 56
Synów Jaali, synów Darkona, synów Giddela;
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמי 57
Synów Szefatiasza, synów Chattila, synów Pocheret-Hassebaima, synów Amiego;
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים 58
Wszystkich Netinitów oraz synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם--אם מישראל הם 59
A oto ci, którzy wyruszyli z Tel-Melach, Telcharsa, Keruba, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać [pochodzenia] domu swoich ojców ani swego potomstwa – czy są z Izraela.
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות חמשים ושנים 60
Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset pięćdziesięciu dwóch.
ומבני הכהנים--בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם 61
A synowie kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę [jedną] z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał jego imię;
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה 62
Ci szukali swego opisu w rodowodach, ale [go] nie znaleźli. Zostali więc jako nieczyści wykluczeni z kapłaństwa.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד כהן לאורים ולתמים 63
I Tirszata zakazał im spożywać z rzeczy najświętszych, dopóki nie powstanie kapłan z Urim i z Tummim.
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים 64
Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים 65
Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieści siedem, a między nimi [znajdowało się] dwieście śpiewaków i śpiewaczek.
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה 66
Koni mieli siedemset trzydzieści sześć, mułów – dwieście czterdzieści pięć;
גמליהם--ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים 67
Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć, osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם--התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו 68
A [niektórzy] z naczelników rodów, gdy przyszli do domu PANA, który [był] w Jerozolimie, składali dobrowolne [dary], aby odbudować dom Boży na jego miejscu.
ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה 69
Według swoich możliwości dali do skarbca na odbudowę sześćdziesiąt jeden tysięcy drachm złota, pięć tysięcy min srebra i sto szat kapłańskich.
וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים--בעריהם וכל ישראל בעריהם 70
A więc kapłani, Lewici i [część] ludu oraz śpiewacy, odźwierni i Netinici zamieszkali w swoich miastach, a cała [reszta] Izraela w swoich miastach.

< עזרא 2 >